ID 原文 译文
34009 我愿重申,中方欢迎各国运动员来华参加北京冬奥会,将保证所有运动员的安全和便利。 Je tiens à réaffirmer que la Chine souhaite la bienvenue à tous les athlètes aux Jeux olympiques d’hiver de Beijing et veillera à la sécurité et aux commodités de tous les olympiens.
34010 我们有信心为世界呈现一届简约、安全、精彩的奥运盛会。 Nous sommes pleinement convaincus que nous offrirons au monde des Jeux olympiques simplifiés, sûrs et splendides.
34011 法新社记者:斯洛文尼亚总理宣布斯正准备与台湾互派代表, AFP : Le Premier ministre slovène a annoncé que le pays se préparait à un échange de représentants avec Taïwan.
34012 你对此有何评论? Quel est votre commentaire à cet égard ?
34013 赵立坚:我们注意到相关报道。 Zhao Lijian : Nous avons pris note des reportages concernés.
34014 斯洛文尼亚领导人公然发表挑战一个中国原则,支持“台独”的危险言论。 Le dirigeant slovène a ouvertement proféré des propos dangereux qui défient le principe d’une seule Chine et soutiennent l’« indépendance de Taïwan ».
34015 我们对此深感震惊,强烈反对。 La partie chinoise est choquée par cela et s’y oppose fermement.
34016 我想强调的是,世界上只有一个中国,台湾是中国领土不可分割的一部分,中华人民共和国政府是代表全中国的唯一合法政府。 Il n’y a qu’une seule Chine dans le monde et Taïwan fait partie intégrante du territoire chinois. Le gouvernement de la RPC est l’unique gouvernement légal représentant l’ensemble de la Chine.
34017 一个中国原则是公认的国际关系准则和国际社会普遍共识,也是中斯、中欧关系的政治基础。 Le principe d’une seule Chine est une norme universellement reconnue régissant les relations internationales et un consensus de la communauté internationale. Il constitue également le fondement politique des relations Chine-Slovénie et Chine-UE.
34018 中国必须统一,也必然统一。 La Chine doit être et sera réunifiée.