| ID | 原文 | 译文 |
| 33838 | 双方均认为,两国应就共同应对气候变化、抗击新冠肺炎疫情等加强沟通协调,合作应对全球性挑战。 | Les deux parties ont estimé que les deux pays devraient renforcer la communication et la coordination sur une réponse conjointe aux défis mondiaux tels que le changement climatique et la pandémie de COVID-19. |
| 33839 | 两国外长还就伊朗核问题交换了意见,表示愿为推动谈判达成协议作出努力。 | Les deux ministres des Affaires étrangères ont également échangé des vues sur la question nucléaire iranienne et se sont dits prêts à œuvrer pour la conclusion d’un accord à l’issue des négociations. |
| 33840 | 在谈到人权问题时,王毅国务委员强调,尊重和促进人权已写入中国宪法,成为党和国家的共同意志。 | En ce qui concerne les questions relatives aux droits de l’homme, le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi a souligné que le respect et la promotion des droits de l’homme sont inscrits dans la Constitution chinoise et sont devenus la volonté commune du Parti et du pays. |
| 33841 | 人民利益至上既是中国共产党的建党初心,也是我们党始终得到人民群众最广泛支持的原因所在。 | Mettre les intérêts des gens au premier plan est à la fois la mission fondatrice du PCC et la raison pour laquelle notre Parti bénéficie du plus large soutien populaire. |
| 33842 | 在保障和发展人权上,中国取得了历史性成就,也为人类的人权事业作出了重大贡献。 | En matière de protection et de promotion des droits de l’homme, la Chine a fait des progrès historiques et a contribué de manière significative à la cause des droits de l’homme. |
| 33843 | 同时我们一贯认为,促进人权没有最好,只有更好。 | Dans le même temps, nous pensons qu’il n’y a pas un seul moyen, mais toujours un meilleur moyen de promouvoir les droits de l’homme. |
| 33844 | 中方愿在相互尊重的基础上同各国分享经验,共同进步,坚决反对把人权问题政治化,坚决反对以人权为借口干涉别国内政。 | La Chine est prête à partager son expérience avec d’autres pays sur la base du respect mutuel pour un progrès commun. Nous nous opposons fermement à la politisation des questions relatives aux droits de l’homme et rejetons fermement l’ingérence dans les affaires intérieures d’autrui sous prétexte des droits de l’homme. |
| 33845 | 印度报业托拉斯记者:关于“阿鲁纳恰尔邦”失踪的印度少年,你之前表示不了解情况,但是印军方已向中方提出诉求。 | Press Trust of India : En ce qui concerne le jeune indien disparu dans l’« Arunachal Pradesh », vous avez dit que vous n’en étiez pas au courant. |
| 33846 | 请问中方有没有就此展开调查,能否确认该少年是否被中国军方扣留? | Mais étant donné qu’une plainte a été déposée au niveau militaire, une enquête est-elle menée pour savoir sur le terrain s’il est détenu par l’APL ? |
| 33847 | 赵立坚:我刚才已经说了,我不掌握有关情况。 | Zhao Lijian : Comme je viens de le dire, je ne suis pas au courant de la situation. |