ID 原文 译文
33718 法新社记者:第一个问题,法国国民议会周四通过一项决议,称中国对其维吾尔族穆斯林群体进行“种族灭绝”。 AFP : J’ai deux questions. L’Assemblée nationale française a adopté jeudi une résolution qualifiant de « génocide » le traitement réservé par la Chine à sa population musulmane ouïghoure.
33719 中方对此有何评论? Comment le Ministère chinois des Affaires étrangères voit-il cela ? 
33720 第二个问题,欧洲议会周四呼吁欧盟成员国以香港特区持续压制人权为由对特首林郑月娥及七名特区高级官员实施制裁。 Par ailleurs, le Parlement européen a exhorté jeudi les États membres de l’UE à imposer des sanctions à la cheffe de l’exécutif de Hong Kong, Carrie Lam, et à sept autres hauts responsables en invoquant la répression des droits de l’homme à Hong Kong.
33721 中方对此有何评论? Quel est votre commentaire à ce sujet ?
33722 赵立坚:关于你提到的第一个问题,法国国民议会有关涉疆决议罔顾事实与法律常识,粗暴干涉中国内政, Zhao Lijian : Concernant votre première question, la résolution de l’Assemblée nationale française sur le Xinjiang ignore les faits et les connaissances élémentaires du droit et constitue une ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la Chine.
33723 中方坚决反对。 La partie chinoise s’y oppose fermement.
33724 我们已多次就涉疆问题表明立场。 Nous avons exposé à plusieurs reprises la position de la Chine sur les questions liées au Xinjiang.
33725 在上周五的记者会上我的同事也和大家分享了一些识破涉疆谎言、不被谎言蒙蔽的心得体会。 Lors de la conférence de presse de vendredi dernier, mon collègue a également partagé avec vous quelques observations sur la démystification des mensonges sur le Xinjiang.
33726 进入新世纪以来,维吾尔族人口从2000年的834万增长至2020年的1162万,年均增长率1.67%。这一比率远高于同期全国少数民族人口年均0.83%的水平。 Depuis le début du siècle, la population ouïghoure est passée de 8,34 millions en 2000 à 11,62 millions de personnes en 2020, soit un taux de croissance annuel moyen de 1,67 %, bien supérieur à la moyenne nationale de 0,83 % pour les minorités ethniques sur la même période.
33727 如果新疆实施“种族灭绝”,维吾尔族还会有这么大幅度的人口增长率吗?在铁的事实面前,谎言重复一千次也还是谎言。 S’il y avait eu un génocide au Xinjiang, la population ouïghoure aurait-elle autant augmenté ? Face à des faits incontestables, un mensonge mille fois répété restera un mensonge.