| ID | 原文 | 译文 |
| 33467 | 我们祝愿包括俄罗斯运动员在内的各国运动健儿再创佳绩,闪耀北京冬奥赛场。 | Nous espérons que tous les olympiens, y compris les athlètes russes, se surpasseront lors de Beijing 2022. |
| 33468 | 总台国广记者:阿根廷方面宣布,费尔南德斯总统将出席北京冬奥会开幕式并访华。 | CRI : La partie argentine a annoncé que le président Alberto Fernández assisterait à la cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques d’hiver de Beijing et effectuerait une visite en Chine. |
| 33469 | 中方能否介绍更多情况? | Pourriez-vous partager plus d’informations ? |
| 33470 | 赵立坚:阿根廷总统费尔南德斯将于2月4日至6日出席北京冬奥会开幕式并访华。 | Zhao Lijian : Le président argentin Alberto Fernández assistera à la cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques d’hiver de Beijing et effectuera une visite en Chine du 4 au 6 février. |
| 33471 | 这是费尔南德斯总统首次访华。 | Il s’agira de la première visite du président Fernández en Chine. |
| 33472 | 阿方多次表示,坚定支持中方举办北京冬奥会。 | La partie argentine a déclaré à plusieurs reprises qu’elle soutenait fermement la Chine dans l’organisation des Jeux olympiques d’hiver de Beijing. |
| 33473 | 相信在双方共同努力下,此访必定会取得圆满成功。 | Nous sommes convaincus qu’avec les efforts des deux parties, cette prochaine visite sera un plein succès. |
| 33474 | 中国和阿根廷是相互信任的好朋友、共同发展的好伙伴。 | La Chine et l’Argentine sont de bons amis avec une confiance mutuelle et de bons partenaires pour un développement commun. |
| 33475 | 今年2月19日将迎来两国建交50周年纪念日。 | Le 19 février, les deux parties célébreront le 50e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques sino-argentines. |
| 33476 | 半个世纪以来,中阿关系经受住国际风云变幻考验,始终保持健康稳定发展。 | Depuis un demi-siècle, les relations sino-argentines ont résisté à l’épreuve des aléas de la situation internationale et ont maintenu un développement sain et régulier. |