ID 原文 译文
33437 峰会期间,六国元首回顾过去,总结经验,展望未来,擘画蓝图,通过并发表《中国同中亚五国领导人关于建交30周年的联合声明》,达成六点共识: Au cours de ce sommet marquant, les six chefs d’État ont fait le point sur l’expérience acquise dans le passé et ont élaboré un plan pour l’avenir. Ils ont adopté et publié la déclaration conjointe des dirigeants de la Chine et des cinq pays d’Asie centrale sur le 30e anniversaire des relations diplomatiques et sont parvenus à un consensus dans les six domaines suivants.
33438 一是决定合力构建新时代命运共同体。 Tout d’abord, ils ont décidé de construire une communauté de destin pour la nouvelle ère avec des efforts conjoints.
33439 各方决心按照相互尊重、睦邻友好、同舟共济、互利共赢“四项原则”,不断增进互信、扩大合作,推动中国中亚关系持续稳定向前发展。 Toutes les parties sont déterminées à suivre les quatre principes de respect mutuel, d’amitié de bon voisinage, de solidarité dans les moments difficiles et d’avantages mutuels, à renforcer continuellement la confiance mutuelle et à élargir la coopération, et à promouvoir le développement soutenu et régulier des relations Chine-Asie centrale.
33440 二是重申在核心利益问题上相互支持。 Deuxièmement, ils ont réitéré leur soutien mutuel sur les questions concernant les intérêts fondamentaux.
33441 各方将继续坚定支持各自选择的发展道路和治理模式,反对任何形式的“双重标准”和以任何借口干涉他国内政,支持进一步强化“中国+中亚五国”合作机制。 Toutes les parties continueront à soutenir résolument le choix de chacune en matière de voies de développement et de modèles de gouvernance, à s’opposer à toute forme de « deux poids deux mesures » et à toute ingérence dans les affaires intérieures des autres sous quelque prétexte que ce soit, et à soutenir le renforcement du mécanisme de coopération « Chine plus Asie centrale ».
33442 三是表示将全面扩大务实合作。 Troisièmement, ils ont exprimé leur volonté d’étendre la coopération pragmatique dans tous les domaines.
33443 习主席倡议力争2030年将中国同中亚贸易额提升至700亿美元。中方宣布,未来3年向中亚国家提供5亿美元援助资金和5000个研修研讨名额, Le président Xi a proposé que les pays s’efforcent de porter leurs échanges commerciaux à 70 milliards de dollars d’ici 2030 et a annoncé qu’au cours des trois prochaines années, le gouvernement chinois accorderait une aide de 500 millions de dollars aux pays d’Asie centrale et offrirait 5 000 opportunités de séminaires et d’ateliers.
33444 得到各方一致欢迎。 Ces déclarations ont été bien accueillies par toutes les parties.
33445 四是决定持续深化安全合作。 Quatrièmement, ils sont déterminés à approfondir la coopération en matière de sécurité.
33446 各方商定继续合作打击“三股势力”,共同维护各国政治安全和地区和平与稳定。 Toutes les parties ont convenu de poursuivre leur coopération dans la lutte contre les trois forces que sont le terrorisme, le séparatisme et l’extrémisme, et de sauvegarder conjointement la sécurité politique nationale ainsi que la paix et la stabilité régionales.