| ID | 原文 | 译文 |
| 33397 | 中方对此有何评论? | Avez-vous des commentaires à faire ? |
| 33398 | 赵立坚:美方罔顾事实、老调重弹,年复一年发表所谓“人口贩运问题报告”无端指责别国。 | Zhao Lijian : Au mépris des faits, la partie américaine joue la même rengaine en publiant le soi-disant rapport annuel sur la traite des personnes pour porter des accusations injustifiées contre d’autres pays. |
| 33399 | 这充分暴露了美方借有关问题污损他国声誉、干涉他国内政的险恶用心。 | Cela expose pleinement la sinistre intention des États-Unis de dénigrer la réputation des autres et de s’immiscer dans les affaires intérieures des autres sous le prétexte de questions pertinentes. |
| 33400 | 中方对此强烈不满、坚决反对。 | La Chine le déplore et s’y oppose fermement. |
| 33401 | 中国政府打击人口贩运工作的成效有目共睹。而美方在人口贩运问题上的污点则是触目惊心。 | Le gouvernement chinois a réalisé des progrès universellement reconnus dans la lutte contre la traite des êtres humains, tandis que les États-Unis ont un bilan notoire sur cette question. |
| 33402 | 据媒体报道,过去5年,每年被贩卖至美国从事强迫劳动的人口多达10万。 | Selon les médias, 100 000 personnes sont victimes de la traite aux États-Unis pour du travail forcé chaque année au cours des cinq dernières années. |
| 33403 | 2020年美国报告了11190多起人口贩卖案件。 | Rien qu’en 2020, plus de 11 190 cas de traite des êtres humains ont été signalés aux États-Unis. |
| 33404 | 美方要指责从事人口贩运的国家,那首先最应该指责的就是美国自己。 | Si les États-Unis veulent critiquer les pays qui pratiquent la traite des êtres humains, ils devraient d’abord se pointer du doigt. |
| 33405 | 我还想强调的是,人口贩运问题只是美国系统性侵犯人权的“冰山一角”。 | Je tiens également à souligner que la traite des êtres humains n’est que la partie émergée de l’iceberg de la violation systémique des droits de l’homme par les États-Unis. |
| 33406 | 种族灭绝、种族歧视、强迫劳动等等都是美国内人权痼疾。 | Le génocide, la discrimination raciale et le travail forcé sont tous des problèmes profonds de droits de l’homme qui affectent la société américaine. |