ID 原文 译文
33357 赵立坚:中泰一家亲。 Zhao Lijian : La Chine et la Thaïlande sont aussi proches qu’une famille.
33358 我们热烈欢迎中国人民的老朋友、好朋友,“友谊勋章”获得者诗琳通公主来华出席北京冬奥会开幕式。 Nous souhaitons chaleureusement la bienvenue en Chine à la princesse Maha Chakri Sirindhorn de Thaïlande, vieille amie et bonne amie du peuple chinois et lauréate de la Médaille de l’amitié de la Chine, pour la cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques d’hiver de Beijing.
33359 公主殿下2008年曾出席过北京夏季奥运会开幕式。 En 2008, Son Altesse Royale avait déjà assisté à la cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques d’été à Beijing.
33360 此次她再度来京共襄盛举,见证北京成为世界上首座“双奥之城”。 Avec sa visite prochaine à Beijing pour ce grand événement, elle sera témoin du moment Beijing deviendra la première ville à accueillir les éditions d’été et d’hiver des Jeux olympiques.
33361 这必将有力推动国际奥林匹克事业发展,续写中泰友好新篇章。 Sa présence favorisera fortement le développement de la cause olympique internationale et ajoutera un nouveau chapitre à l’amitié Chine-Thaïlande.
33362 韩联社记者:据报道,今天上午,朝鲜又发射了不明飞行物。 Agence de presse Yonhap : Selon des reportages, la RPDC a tiré des projectiles non identifiés ce matin.
33363 这是朝方今年第六次发射活动。 C’est le sixième lancement cette année.
33364 中方对此有何评论? Avez-vous des commentaires à faire ?  
33365 赵立坚:中方注意到了有关报道。 Zhao Lijian : La Chine a pris note des reportages concernés.
33366 具体详情还有待进一步了解。 Les détails restent à confirmer.