| ID | 原文 | 译文 |
| 33337 | 我可以告诉你的是,中方一贯按照世贸组织规则行事。 | Ce que je peux vous dire, c’est que la Chine respecte les règles de l’OMC. |
| 33338 | 我也想强调,中立关系出现问题,其中的是非曲直十分清楚,所谓中国对立陶宛进行“胁迫”纯属无中生有,颠倒黑白。 | Je tiens à souligner que les tenants et aboutissants des relations tendues entre la Chine et la Lituanie sont très clairs. La soi-disant « coercition » exercée par la Chine sur la Lituanie est sans fondement et déforme les faits. |
| 33339 | 中立之间的问题,是政治问题,不是经济问题;中立之间的问题,是立方背信弃义、损害中国利益导致的问题,不是中方向立陶宛施加压力的问题; | Les problèmes entre la Chine et la Lituanie sont d’ordre politique et non économique. Ils ont été causés par les actes de la Lituanie consistant à renier son engagement et à nuire aux intérêts de la Chine, et non par la pression exercée par la Chine sur la Lituanie. |
| 33340 | 中立之间的问题,是中立双边问题,不是中欧之间的问题。 | Il s’agit de problèmes entre la Chine et la Lituanie, et non entre la Chine et l’UE. |
| 33341 | 我们敦促立陶宛立即纠正错误,不要甘当“台独”分裂势力和反华势力的棋子。立陶宛应该回到坚持一个中国原则的正确轨道上来。 | Nous exhortons la partie lituanienne à corriger immédiatement ses erreurs, à s’abstenir d’agir volontairement comme un pion pour les forces sécessionnistes visant à l’« indépendance de Taïwan » et les forces antichinoises, et à revenir sur la bonne voie de l’adhésion au principe d’une seule Chine. |
| 33342 | 我们也提醒欧盟方面明辨是非,警惕立陶宛绑架中欧关系的企图,劝导立陶宛同欧盟其他成员国一样,履行同中国建交时所作的政治承诺。 | Nous rappelons également à l’UE qu’il faut distinguer le bien du mal et se méfier des tentatives de la Lituanie de prendre en otage les relations Chine-UE, et nous conseillons à la Lituanie de suivre les autres membres de l’UE dans le respect de l’engagement politique pris lors de l’établissement des relations diplomatiques avec la RPC. |
| 33343 | 关于你提到的欧盟此举是否会影响中欧峰会的安排。中欧双方一直就双方的高层交往保持着沟通。 | Quant à votre question de savoir si les mesures prises par l’UE auront un impact sur le sommet Chine-UE, je tiens à vous dire que les deux parties poursuivent leurs échanges de haut niveau. |
| 33344 | 如果有消息,我们会及时地发布。 | Nous publierons des informations en temps utile le cas échéant. |
| 33345 | 《澳门月刊》记者:中方此前已就立陶宛允许美国中情局在本国设立监狱一事作出过回应。 | Macau Monthly : Vous avez une fois fait un commentaire sur le fait que la Lituanie autorise la CIA à construire des prisons dans le pays. |
| 33346 | 近期有报道称,立政府计划出售首都郊外的一处房产。 | Selon de récents reportages, le gouvernement lituanien envisage de vendre un bâtiment dans la banlieue de Vilnius. |