ID 原文 译文
33317 让我们共同祝贺北京成为世界上首个也是唯一一个“双奥之城”! Félicitons Beijing d’être devenue la première ville à accueillir les Jeux olympiques d’été et d’hiver !
33318 让我们祝愿冬奥会精彩、成功、顺利!我祝愿大家在虎年里生龙活虎、虎跃龙腾、如虎添翼! Souhaitons que Beijing 2022 soit un événement splendide, harmonieux et réussi ! Je vous souhaite à tous une grande vitalité et le meilleur pour l’année à venir.
33319 我们虎年再会!最后祝大家新春愉快! 我们虎年再会!
33320 最后祝大家新春愉快! Joyeux Nouvel An chinois !
33321 总台央视记者:在北京冬奥会倒计时一周之际,冬奥村今天正式开村。 CCTV : Les villages olympiques d’hiver sont officiellement ouverts aux athlètes aujourd’hui, à l’occasion du compte à rebours d’une semaine avant Beijing 2022.
33322 我们注意到,一段时间以来,国际社会持续关注北京冬奥会筹备工作。许多国际政要和体育界人士热情表达了对北京冬奥会的期待和祝福。 Nous avons également remarqué que depuis un certain temps, la communauté internationale suit de près les préparatifs des Jeux, et que de nombreux hommes politiques internationaux et personnalités de la communauté sportive ont exprimé leurs attentes et leurs meilleurs vœux pour les Jeux.
33323 发言人对此有何评论? Quel est votre commentaire ?
33324 赵立坚:随着冬奥脚步越来越近,世界支持期待冬奥的热情也越来越高涨。 Zhao Lijian : Le monde soutient et attend les Jeux olympiques d’hiver avec plus de passion, à mesure que nous nous rapprochons de Beijing 2022.
33325 国际奥委会主席巴赫高度赞赏中国的效率、决心和活力,并表示此次一些国家系首次派出代表团出席冬奥会,这充分表明北京冬奥会得到了国际社会的广泛支持。 Le président du CIO Thomas Bach a hautement apprécié l’efficacité, la détermination et la vitalité de la Chine, et a noté que les prochains Jeux verront certains pays envoyer pour la première fois leur délégation à des Jeux olympiques d’hiver. Cela montre pleinement que Beijing 2022 a reçu un large soutien de la communauté internationale.
33326 此外,俄罗斯、西班牙、阿根廷、老挝、尼日利亚等多国政要及奥委会负责人也纷纷表达对北京冬奥会的支持,重申反对体育政治化。 Des hommes politiques et les responsables des comités olympiques nationaux de nombreux pays, dont la Russie, l’Espagne, l’Argentine, le Laos et le Nigeria, ont exprimé leur soutien à Beijing 2022 et réitéré leur opposition à la politisation du sport.