ID 原文 译文
33146 美方个别政客所谓“中方侵犯新疆维吾尔族人的人权”的相关言论无异于睁眼说瞎话。 Les remarques susmentionnées de certains politiciens américains sur les « violations des droits de l’homme à l’encontre des Ouïghours » ne sont rien d’autre que des mensonges éhontés.
33147 北京冬奥会正在进行。类似借冬奥会进行恶意诬蔑抹黑的政治炒作不得人心,也不可能得逞。 Les Jeux olympiques d’hiver de Beijing sont en cours, et le battage politique avec des calomnies et des diffamations malveillantes liées aux Jeux olympiques d’hiver ne trouve aucun soutien et ne réussira pas.
33148 他们的行径必将遭到国际社会的共同谴责和反对。 Il sera sûrement condamné et rejeté par la communauté internationale.
33149 关于冬奥会火炬手的问题,相信你也注意到了,国际奥委会发言人也已经对此作出回应。 Quant aux porteurs de la torche des Jeux olympiques d’hiver, je crois que vous avez peut-être remarqué que le porte-parole du Comité international olympique a déjà répondu à cela.
33150 首先,根据《奥林匹克宪章》,迪妮格尔·衣拉木江作为北京冬奥会参赛队员,有参与比赛和任何仪式的权利。 Tout d’abord, selon la Charte olympique, Dinigeer Yilamujiang a le droit de participer aux jeux et à toutes les cérémonies en tant qu’olympien pour Beijing 2022.
33151 第二,据了解,北京冬奥会火炬手选拔有明确的标准,要综合考虑个人意愿、比赛成绩、年龄、知名度、民族成分等各方面因素,以充分体现广泛代表性。 Deuxièmement, il est entendu qu’il existe des critères clairs pour sélectionner les porteurs de la torche des Jeux olympiques d’hiver de Beijing, ce qui nécessite la prise en compte de divers facteurs, notamment la volonté personnelle, les résultats des compétitions, l’âge, la popularité et l’origine ethnique, de manière à refléter pleinement une large représentation.
33152 北京冬奥会的圣火在开幕式现场经过中国老中青三代体育人的传递,代表着奥林匹克精神的接续与传承。 Lors de la cérémonie d’ouverture, la flamme olympique est passée par trois générations d’athlètes chinois, représentant la continuation et l’héritage de l’esprit olympique.
33153 我们高兴地看到,包括衣拉木江在内的各族运动员加入中国体育代表团出征北京冬奥会。 Nous sommes heureux de voir des athlètes de diverses ethnies, y compris Dinigeer Yilamujiang, rejoindre la délégation chinoise pour les Jeux olympiques d’hiver de Beijing.
33154 这从一个侧面反映出,中国大力发展冰雪运动、促进人民健康水平的政策正在惠及各族人民。同时,这也体现出中国是个民族团结的大家庭。 Cela montre que la politique chinoise de développement vigoureux des sports d’hiver et de promotion de la santé de la population profite aux personnes de tous les groupes ethniques, et que la Chine est une grande famille avec une unité interethnique.
33155 印度广播公司记者:你刚才说,冬奥会应该成为友好的桥梁。 Prasar Bharati : Vous venez de dire que les Jeux olympiques devraient être utilisés comme un moyen de construire des ponts d’amitié.