ID 原文 译文
33056 赵立坚:请大家拭目以待。 Zhao Lijian : Attendons de voir.
33057 俄新社记者:昨天有媒体报道称,乌克兰要求美国在乌领土部署“萨德”反导系统。 RIA Novosti : Hier, les médias ont rapporté que l’Ukraine a demandé aux États-Unis de placer des systèmes de défense antimissile à haute altitude, également connus sous le nom de THAAD, sur son territoire.
33058 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
33059 赵立坚:我们注意到有关报道。 Zhao Lijian : Nous avons pris note des reportages concernés.
33060 我们希望各方保持冷静克制,不要做激化矛盾、刺激紧张局势的事。 Nous espérons que toutes les parties resteront calmes et feront preuve de retenue, et s’abstiendront de faire quoi que ce soit qui pourrait aggraver les différends et les tensions.
33061 共同社记者:在中国和阿根廷发表联合声明后,英国外交大臣特拉斯在社交媒体上表示,中国必须尊重“福克兰群岛”的主权。 Kyodo News : Après que la Chine et l’Argentine ont publié une déclaration commune, la ministre britannique des Affaires étrangères Liz Truss a déclaré sur les réseaux sociaux que « la Chine doit respecter la souveraineté des Malouines ».
33062 有评论认为,中方的表态跟英国不派政府官员出席北京冬奥会有关系。 Selon certains analystes, les remarques de la Chine ont un rapport avec le fait que le Royaume-Uni n’a pas envoyé d’officiels aux Jeux olympiques d’hiver de Beijing.
33063 中方对此有何评论? Quel est votre commentaire ?
33064 赵立坚:我想强调的是,中国在马尔维纳斯群岛问题上的立场是一贯的、明确的,没有任何变化。 Zhao Lijian : Je tiens à souligner que la position de la Chine sur la question des îles Malouines est cohérente et claire, et qu’elle reste inchangée.
33065 我们坚定支持阿根廷对马尔维纳斯群岛主权的正当要求。 Nous soutenons fermement la revendication légitime de l’Argentine à la souveraineté sur les îles Malouines.