| ID | 原文 | 译文 |
| 32936 | 事实证明,中国经济充满活力和韧劲,这对稳定全球产业链供应链、推动世界经济复苏发挥了积极作用。 | Les faits ont prouvé que l’économie chinoise est très vigoureuse et résiliente, ce qui a joué un rôle positif dans la stabilisation des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales et la promotion de la reprise économique mondiale. |
| 32937 | 巴通社记者:在北京冬奥会开幕式上,巴基斯坦代表团入场时受到了中国观众热烈欢迎。 | Associated Press of Pakistan : Lors de la cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques d’hiver de Beijing, la délégation pakistanaise, pendant le défilé des athlètes, a été chaleureusement accueillie par le public chinois. |
| 32938 | 巴基斯坦领导人和人民对此高度赞赏。 | Les dirigeants et le peuple pakistanais l’ont hautement apprécié. |
| 32939 | 中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire à ce sujet ? |
| 32940 | 赵立坚:我们注意到你所说的情况。 | Zhao Lijian : J’ai pris note de la situation que vous avez mentionnée. |
| 32941 | 这再次证明中巴“铁杆”友谊深入人心,得到两国人民衷心拥护。 | Cela prouve une fois de plus que l’amitié à toute épreuve entre la Chine et le Pakistan s’est enracinée dans le cœur des gens et bénéficie du soutien de la population dans les deux pays. |
| 32942 | 我们高度赞赏伊姆兰·汗总理来华出席北京冬奥会开幕式、巴方运动员来华参赛以及巴基斯坦各界对北京冬奥会的大力支持。 | Nous apprécions beaucoup la présence du Premier ministre Imran Khan à la cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques d’hiver de Beijing, la participation des athlètes pakistanais aux Jeux et le soutien énergique des divers milieux pakistanais. |
| 32943 | 这既延续了中巴相互支持的优良传统,也体现了巴方弘扬奥林匹克精神、践行奥林匹克理想的决心。 | Cela non seulement perpétue la belle tradition de soutien mutuel entre nos deux pays, mais reflète également la détermination du Pakistan à défendre l’esprit olympique et à pratiquer l’idéal olympique. |
| 32944 | 北京冬奥会开幕式向世界展示了中国和中国文化,践行了中方“简约、安全、精彩”的办奥承诺,也展现了世界各国同为命运共同体的理念。 | La cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques d’hiver de Beijing a permis de présenter la Chine et la culture chinoise au monde entier, de respecter l’engagement de la Chine d’accueillir des Jeux olympiques « simplifiés, sûrs et splendides » et de démontrer la vision selon laquelle tous les pays forment une communauté de destin. |
| 32945 | 自比赛正式开始以来,赛事组织进展顺利,并获得各方交口称赞。 | Depuis le début des Jeux, l’organisation harmonieuse des événements a suscité les éloges de diverses parties. |