| ID | 原文 | 译文 |
| 32876 | 根据我了解到的情况,中美双方将于近期开展一系列纪念活动,共同回顾历史、展望未来。 | D’après ce que je sais, la Chine et les États-Unis organiseront une série d’activités commémoratives dans un avenir proche pour faire le point sur l’histoire et envisager l’avenir. |
| 32877 | 相关情况中方将会及时发布。 | La partie chinoise publiera des informations en temps voulu. |
| 32878 | 俄罗斯卫星通讯社记者:俄罗斯总统普京在2007年2月10日慕尼黑安全会议上向国际社会提出过警告,称美国不负责任的政策会破坏稳定,并导致爆发战争的危险,现在这种危险已经扩大,且已经达到前所未有的程度。 | Sputnik : Le 10 février 2007, lors de la Conférence de Munich sur la sécurité, le président russe Vladimir Poutine a averti la communauté internationale que les politiques irresponsables des États-Unis répandaient l’instabilité et les risques de guerre, et que les dangers étaient plus grands que jamais. |
| 32879 | 普京的讲话还涉及到了北约扩张、冲突解决、擅自动用武力、反恐等问题。 | Il a également évoqué l’expansion de l’OTAN, la résolution des conflits, le recours arbitraire à la force et la lutte contre le terrorisme. |
| 32880 | 请问中方对此有何评论? | Quel est le commentaire du Ministère des Affaires étrangères ? |
| 32881 | 普京的预测如今是否实现? | La prédiction du président Poutine est-elle devenue réalité ? |
| 32882 | 赵立坚:中方一贯秉持共同、综合、合作、可持续的安全观,倡导平衡、公正对待相关国家的安全关切和安全倡议,通过对话协商解决分歧,促进全球战略平衡与稳定。 | Zhao Lijian : La Chine adhère à une conception de sécurité commune, globale, coopérative et durable, préconise un traitement équilibré et juste des préoccupations et des initiatives de sécurité des pays concernés, résout les divergences par le dialogue et la consultation, et promeut l’équilibre stratégique et la stabilité dans le monde. |
| 32883 | 中方反对谋求单方面军事优势、损害他国安全、加剧地缘政治竞争、渲染对立对抗、破坏国际安全秩序和全球战略稳定的行为。 | La Chine s’oppose aux actes consistant à rechercher un avantage militaire unilatéral, à compromettre la sécurité des autres, à aggraver la concurrence géopolitique, à exacerber l’antagonisme et la confrontation, et à saper l’ordre de sécurité international et la stabilité stratégique mondiale. |
| 32884 | 中国有句俗话,叫“种瓜得瓜,种豆得豆”。 | Comme le dit un dicton chinois, « on récolte ce qu’on a semé ». |
| 32885 | 我们希望有关方面摒弃冷战思维和意识形态偏见,多做有利于世界和平和地区安全稳定的事,避免给别国和自己制造麻烦和问题。 | Nous espérons que les parties concernées abandonneront la mentalité de la guerre froide et les préjugés idéologiques, feront davantage d’efforts pour contribuer au maintien de la sécurité et de la stabilité internationales et régionales, et éviteront de causer des ennuis pour elles-mêmes et pour les autres. |