| ID | 原文 | 译文 |
| 32766 | 我们衷心祝愿各国运动员在赛场上绽放风采、超越自我、圆梦北京!相信未来的比赛会更加精彩! | Nous souhaitons que tous les athlètes montrent leurs performances, se surpassent et réalisent leurs rêves à Beijing. Nous sommes sûrs que l’événement sera plus merveilleux au fur et à mesure que les Jeux se poursuivront. |
| 32767 | 彭博社记者:美国国务卿布林肯周五表示,中国在国内及地区都表现得更加咄咄逼人。 | Bloomberg : Le secrétaire d’État américain Anthony Blinken a déclaré vendredi que la Chine agissait de manière plus agressive à la fois sur son territoire et dans la région. |
| 32768 | 印太地区发生冲突并非不可避免。 | Mais il a ajouté qu’il ne pensait pas qu’un conflit dans l’Indo-Pacifique soit inévitable. |
| 32769 | 外交部对此有何评论? | Le Ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire ? |
| 32770 | 赵立坚:美方政客的有关言论纯属老调重弹,充斥着政治谎言。 | Zhao Lijian : Les remarques de ce politicien américain ne sont rien d’autre qu’une redite de mensonges politiques. |
| 32771 | 中方对美方的有关表态表示坚决反对。 | La Chine s’oppose fermement à de telles remarques de la part des États-Unis. |
| 32772 | 美方之所以渲染所谓“中国威胁”,目的是抹黑、打压和遏制中国的发展。 | La partie américaine fait un tapage autour de la « théorie de la menace chinoise » afin de discréditer, supprimer et contenir le développement de la Chine. |
| 32773 | 这充分暴露了美方根深蒂固的冷战思维和意识形态偏见。 | Cela expose pleinement la mentalité de la guerre froide et les préjugés idéologiques profondément ancrés de la partie américaine. |
| 32774 | 无论是在本地区,还是全世界范围内,提到“咄咄逼人”,如果美国自称第二,没有一个国家敢称第一! | Pour ce qui est d’agir de manière agressive dans la région et au-delà, les États-Unis n’ont pas leur pareil. |
| 32775 | 深圳卫视记者:据报道,美国国务卿布林肯将于2月12日访问斐济。 | Shenzhen TV : Selon des reportages, le secrétaire d’État américain Anthony Blinken se rendra aux Fidji le 12 février. |