ID 原文 译文
32726 中新社记者:据报道,11日,中国援助汤加110余台推土机、卡车、挖掘机等设备举行交付仪式。 China News Service : Le 11 février a eu lieu une cérémonie de remise des équipements fournis par la Chine aux Tonga, dont plus de 110 bulldozers, camions et excavatrices.
32727 汤加首相索瓦莱尼表示,汤加灾后重建得到像中国这样的好朋友国家支持,非常幸运。 Le Premier ministre tongien, Siaosi Sovaleni, a déclaré : « Nous avons la chance d’avoir parmi nos bons amis des pays comme la Chine pour nous soutenir » à la suite des catastrophes.
32728 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine ?
32729 汪文斌:此次中方向汤加援助119件重型机械设备,是中方根据汤方需求,在汤加遭受火山灾害后提供的又一次重大援助,有助于加快汤方灾后重建进程,促进基础设施建设和社会经济发展。 Wang Wenbin : L’envoi de 119 engins lourds de la Chine aux Tonga est une autre aide importante fournie par la Chine à la lumière des besoins des Tonga après les catastrophes liées au volcan. Ces équipements devraient aider les Tonga à accélérer leur reconstruction après la catastrophe, et à promouvoir la construction d’infrastructures et le développement socio-économique.
32730 此外,中方应汤方请求援助的移动板房、拖拉机等大件设备和救灾物资将于近日由中方军舰运抵。 En outre, des équipements volumineux, dont des maisons mobiles et des tracteurs, ainsi que des fournitures de secours acheminées par la Chine à la demande des Tonga, seront bientôt livrés par des navires militaires.
32731 多年来,中方秉持真实亲诚理念,向汤加等太平洋岛国提供契合岛国发展需求的援助,得到岛国政府和人民真诚欢迎。 Depuis des années, la Chine fournit une aide qui répond aux besoins de développement des pays insulaires du Pacifique, dont les Tonga, conformément au principe de sincérité, de résultats réels, d’amitié et de bonne foi. Ce soutien a été accueilli très favorablement par les gouvernements et les populations des pays insulaires du Pacifique.
32732 正如汤加首相索瓦莱尼所言,中方为汤方紧急救灾和灾后重建提供了全力支持,这是中汤全面战略伙伴关系的真实写照和生动体现。 Comme l’a dit le Premier ministre Siaosi Sovaleni, la Chine a apporté un soutien total aux Tonga pour les secours d’urgence en cas de catastrophe et la reconstruction après la catastrophe, ce qui est une incarnation vivante du partenariat stratégique global entre la Chine et les Tonga.
32733 中方愿继续为汤加灾后重建提供力所能及的支持和帮助,也将继续同太平洋岛国一道,加强各领域友好交流与互利合作,推动构建中国-太平洋岛国命运共同体。 La Chine fournira un soutien et une assistance au mieux de ses capacités aux Tonga pour la reconstruction, et continuera à travailler avec les pays insulaires du Pacifique pour renforcer les échanges amicaux et la coopération mutuellement bénéfique dans divers domaines afin de construire une communauté de destin pour la Chine et les pays insulaires du Pacifique.
32734 深圳卫视记者:据报道,11日,美国总统拜登签署行政令,将阿富汗央行被冻结的70亿美元资产中的一半用于赔偿“9·11”恐怖袭击事件受害者,另一半将成立信托基金,用于救济阿民众。 Shenzhen TV : Le président américain Joe Biden a signé le 11 février un décret autorisant l’utilisation de la moitié des 7 milliards de dollars d’avoirs de la banque centrale afghane, actuellement gelés aux États-Unis, pour indemniser les proches des victimes des attentats terroristes du 11-Septembre, et du reste du montant gelé au profit du peuple afghan par le biais d’un fonds fiduciaire.
32735 阿央行12日称,上述资金属于阿人民而非任何政府、党派或组织, Le 12 février, la banque centrale d’Afghanistan a répondu que les fonds n’appartenaient à aucun gouvernement, parti ou organisation, mais au peuple afghan.