| ID | 原文 | 译文 |
| 32676 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine ? |
| 32677 | 汪文斌:中方注意到有关情况。 | Wang Wenbin : La Chine a pris note de la situation concernée. |
| 32678 | 朝鲜半岛局势发展至此事出有因。 | Il y a une raison pour laquelle la situation de la péninsule coréenne a évolué à ce point. |
| 32679 | 我们希望有关方着眼半岛和平稳定大局,重视朝方合理关切,为重启对话协商做出切实努力,而不是加剧矛盾和对立。 | Nous espérons que les parties concernées garderont à l’esprit l’intérêt général de la paix et de la stabilité de la péninsule, prendront au sérieux les préoccupations légitimes de la RPDC et feront des efforts concrets pour reprendre le dialogue et la consultation, au lieu d’intensifier les tensions et la confrontation. |
| 32680 | 日本广播协会记者:美国拜登政权上周发表了亚太战略。其中美国将与盟友和友邦建立联系,加强安全保障等。 | NHK : L’administration Biden a publié la semaine dernière la stratégie indopacifique des États-Unis, qui mentionne que les États-Unis vont construire des liens avec leurs alliés et partenaires et renforcer les garanties de sécurité. |
| 32681 | 另外,美国还宣布,作为亚太战略的一环,在所罗门开设新的大使馆。 | Les États-Unis ont également annoncé qu’ils allaient ouvrir une ambassade dans les îles Salomon dans le cadre de leur stratégie indopacifique. |
| 32682 | 请问中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine ? |
| 32683 | 汪文斌:首先我想指出的是,以所谓“中国威胁”为借口搞什么“印太战略”本身就是居心不良,来者不善。 | Wang Wenbin : Je tiens tout d’abord à souligner que la soi-disant « stratégie indopacifique » élaborée sous le prétexte de la « menace chinoise » nourrit de mauvaises intentions. Ce que les États-Unis disent dans leur « stratégie indopacifique » est différent de ce qu’ils font réellement. |
| 32684 | 美方发布的所谓“印太战略”说一套做一套: | Les États-Unis prétendent faire progresser « la liberté et l’ouverture » dans la région, mais forment en fait une clique exclusive par le biais d’AUKUS et du QUAD. |
| 32685 | 声称要推进地区“自由开放”,实际上却通过“三边安全伙伴关系”“四边机制”构建封闭排他的“小圈子”;声称要强化地区安全,实际上却制造严重核扩散风险,破坏地区和平稳定;声称要促进地区繁荣,实际上却挑动地区国家间对立对抗,冲击地区多年来形成的以东盟为中心的区域合作架构,对地区合作成果和未来发展前景构成严重威胁。 | Ils affirment renforcer la sécurité régionale, mais génèrent de graves risques de prolifération nucléaire qui compromettent la paix et la stabilité régionales. Ils prétendent promouvoir la prospérité régionale, mais attisent l’opposition et la confrontation entre les pays de la région, ce qui ébranle l’architecture de coopération régionale centrée sur l’ASEAN qui s’est formée au fil des ans, et constitue une menace sérieuse pour les résultats de la coopération régionale et les perspectives de développement. |