ID 原文 译文
32516 一段时间以来,个别国家持续炒作涉疆谎言,并将触角延伸到多边开发机构。 Depuis un certain temps, certains pays ne cessent de colporter des mensonges sur le Xinjiang, et étendent leur influence aux institutions multilatérales de développement.
32517 中方呼吁相关机构坚持多边规则,秉持客观中立和非政治化原则,对所有成员国企业予以公平公正、非歧视待遇,不能以个别莫须有的指控为依据歧视任何企业,损害机构本身及成员声誉。 La Chine appelle les institutions concernées à s’en tenir aux règles multilatérales, à respecter le principe d’objectivité, d’impartialité et de non-politisation, à offrir un traitement juste, équitable et non discriminatoire aux entreprises de tous les pays membres et à s’abstenir de toute discrimination à l’encontre des entreprises des pays membres sur la base de fausses accusations susceptibles de porter atteinte à la réputation de l’institution elle-même et de ses membres.
32518 日本时事社记者:去年12月,一名日本男性在上海被拘押。 Jiji Press : En décembre dernier, un Japonais a été détenu à Shanghai.
32519 请问他究竟是因为什么问题、触犯了什么法律而被拘押?另外,如果他没有被释放的话,目前他的健康状况如何? Pourquoi a-t-il été détenu et quelle loi a-t-il enfreinte ? S’il n’a pas été libéré, quel est son état de santé à l’heure actuelle ?
32520 汪文斌:我不了解你提到的情况。 Wang Wenbin : Je ne suis pas au courant du cas spécifique que vous avez mentionné.
32521 我可以告诉你的是,中方一贯依法对涉嫌违反中国法律的外国公民进行处置,并根据《维也纳领事关系公约》和双边领事条约的相关规定,为相关国家驻华使领馆官员执行领事职务提供必要协助。 Je peux vous assurer que, lorsqu’il s’agit de traiter des cas impliquant des ressortissants étrangers qui ont enfreint la loi chinoise, la partie chinoise agit toujours en stricte conformité avec les lois pertinentes, et fournit l’assistance nécessaire aux fonctionnaires diplomatiques et consulaires basés en Chine des pays concernés dans l’accomplissement de leurs fonctions consulaires, conformément à la Convention de Vienne sur les relations consulaires et aux traités consulaires bilatéraux.
32522 总台央视记者:昨天,俄罗斯外交部发言人扎哈罗娃再次批评渲染“俄罗斯入侵乌克兰”做法,表示已经很久未见如此大量的虚假信息、污蔑和谎言集中出现。 CCTV : Hier, la porte-parole du Ministère russe des Affaires étrangères Maria Zakharova a critiqué à nouveau les pratiques consistant à faire un grand tapage au sujet d’une « invasion russe en Ukraine », en disant qu’elle n’avait pas vu depuis longtemps autant de désinformation, de calomnies et de mensonges sous une forme aussi concentrée.
32523 但美方声称,俄进一步军事“侵略”乌克兰的风险仍然存在。 Cependant, la partie américaine a affirmé que le risque d’une nouvelle « agression » militaire russe contre l’Ukraine demeure.
32524 发言人对此有何评论? Qu’en pensez-vous ?
32525 汪文斌:散布虚假信息、制造紧张空气无助于乌克兰问题的解决,鼓吹集团对抗、挥舞制裁大棒只会给对话谈判增添阻力。 Wang Wenbin : La diffusion de désinformations et la création d’un climat de tension ne sont pas propices au règlement de la question ukrainienne. Prêcher la confrontation des blocs et brandir le gros bâton des sanctions ne feront qu’entraver le dialogue et la négociation.