| ID | 原文 | 译文 |
| 32166 | 但是,美方的制裁解决问题了吗?世界因为美方的制裁变得更好了吗?乌克兰问题会由于美方对俄罗斯实施制裁而自然解决吗?欧洲安全将由于美方对俄制裁而变得更有保障吗?希望有关方面认真思考,还是应该努力通过对话协商解决问题。 | Cependant, les sanctions américaines ont-elles résolu un quelconque problème ? Le monde est-il meilleur grâce à ces sanctions ? La question de l’Ukraine va-t-elle se résoudre grâce aux sanctions américaines contre la Russie ? La sécurité européenne sera-t-elle mieux garantie grâce aux sanctions américaines contre la Russie ? Nous espérons que les parties concernées y réfléchiront sérieusement et s’efforceront de résoudre les problèmes par le dialogue et la consultation. |
| 32167 | 我还想指出,美国等一些国家的非法单边制裁,已经给相关国家经济和民生造成严重困难。美方在处理乌克兰问题和对俄关系时,不得损害中方和其他方面正当权益。 | Je voudrais également souligner que les sanctions unilatérales illégales de certains pays, dont les États-Unis, ont causé de graves difficultés à l’économie et au bien-être du peuple des pays concernés. Lorsqu’ils traitent la question de l’Ukraine et les relations avec la Russie, les États-Unis ne doivent pas porter atteinte aux droits et intérêts légitimes de la Chine et des autres parties. |
| 32168 | 《中国日报》记者:个别美国媒体认为,中方现在在乌克兰问题上的表态立场同中方一贯奉行的尊重国家主权和领土完整原则相矛盾。 | China Daily : Quelques médias américains estiment que les remarques et la position de la Chine sur la question de l’Ukraine sont en contradiction avec le principe du respect de la souveraineté de l’État et de l’intégrité territoriale que la Chine a toujours défendu. |
| 32169 | 你是否同意这种看法? | Êtes-vous d’accord ? |
| 32170 | 华春莹:中方在乌克兰问题上的立场是一贯的,没有变化。 | Hua Chunying : La position de la Chine sur la question de l’Ukraine est cohérente et reste inchangée. |
| 32171 | 中方表态符合中方一贯坚持的推动对话协商解决地区热点问题的立场。 | Les remarques de la Chine correspondent à notre position selon laquelle les questions régionales d’actualité brûlante doivent être résolues par le dialogue et la consultation. |
| 32172 | 中方始终秉持客观公正,站在和平正义的一边,按照事情本身的是非曲直决定自身立场,主张各国都要根据联合国宪章的宗旨和原则和平解决国际争端。 | La Chine défend toujours l’objectivité et l’équité, la paix et la justice, et décide de sa position en faisant la distinction entre ce qui est bien fondé et ce qui ne l’est pas dans la question concernée. Nous pensons que tous les pays doivent régler les différends internationaux de manière pacifique, conformément aux buts et principes de la Charte des Nations unies. |
| 32173 | 个别人指责中方有关乌克兰问题的立场违背尊重国家主权和领土完整原则,这要么是别有用心,要么是故意歪曲误解。 | Ceux qui accusent la Chine de violer le principe du respect de la souveraineté d’État et de l’intégrité territoriale sur la question de l’Ukraine ont soit des arrière-pensées, soit sont fourvoyés par de fausses déclarations. |
| 32174 | 凡事都要讲道理,凡事也都有因果关系。 | La raison et la causalité sont importantes lorsqu’on essaie de comprendre les choses. |
| 32175 | 乌克兰问题有其复杂历史经纬,局势演变至今是各种因素共同作用的结果。 | Le contexte historique de la question ukrainienne est complexe et la situation actuelle est le résultat de l’interaction de nombreux facteurs compliqués. |