ID 原文 译文
32086 武器从来不能解决所有问题。 Les armes ne peuvent jamais résoudre tous les problèmes.
32087 这个时候不应该火上浇油,而是应该想办法一起把火扑灭,维护住和平。 Ce n’est pas le moment de verser de l’huile sur le feu, mais de nous concerter pour trouver un moyen d’éteindre le feu et de sauvegarder la paix.
32088 我也想向你提出一个问题。 Voici une autre question.
32089 你们西方媒体定义用的词是“侵略”,但之前美方未经联合国授权对伊拉克、阿富汗非法采取单方面军事行动并造成大量无辜平民伤害时,你们当时用的是“侵略”这个词吗?还是别的什么词? Les médias occidentaux, y compris votre agence, ont utilisé le mot « invasion » pour décrire l’opération de la Russie. Lorsque les États-Unis ont mené des opérations militaires unilatérales illégales en Irak et en Afghanistan sans mandat de l’ONU et ont causé des pertes civiles massives, avez-vous utilisé le mot « invasion » ou un autre mot ? 
32090 阿纳多卢通讯社记者:俄罗斯国防部发表声明表示,俄军今天上午打击了乌克兰防空力量,这通常被视为侵略的开始,如果情况属实,中方是否会将其视为对主权国家的进攻? Anadolu Agency : Selon la déclaration du Ministère russe de la Défense, l’armée russe a visé les défenses aériennes de l’Ukraine ce matin. Cela est généralement considéré comme faisant partie d’une invasion. Si cela se produit, la Chine verra-t-elle cela comme une agression et une attaque contre un État souverain ?
32091 华春莹:中方密切关注着事态发展。 Hua Chunying : La Chine suit de près l’évolution de la situation.
32092 乌克兰局势发展到今天,不是我们所希望看到的。 La situation actuelle en Ukraine n’est pas ce que nous voulons voir.
32093 所以我们持续呼吁各方保持克制,尽快通过对话协商解决问题,让局势缓和下来。 Nous continuons donc à appeler toutes les parties à faire preuve de retenue et à résoudre la question par le dialogue et la consultation dès que possible afin d’apaiser les tensions.
32094 《北京日报》记者:据报道,美国司法部助理部长奥尔森称,经过审查,“中国行动计划”不是正确的方式,降低了司法部调查和起诉与中国相关犯罪行为的门槛,区别性对待与中国有种族、民族或家庭关系的人,美司法部将不再实施该计划,但将继续优先处理并积极反击中国政府损害美人民和机构的行为,这需采取新的综合全面应对措施。 Beijing Daily : Il est rapporté que le procureur général adjoint des États-Unis Matthew Olsen a déclaré que l’Initiative chinoise n’est « pas la bonne approche ». L’Initiative abaisse le seuil du Département de la Justice pour enquêter et poursuivre les actes criminels liés à la Chine, applique des normes différentes en fonction de la race, de l’ethnicité ou des relations familiales. Le Département de la Justice met fin à l’Initiative chinoise, mais continuera à donner la priorité au traitement et à lutter activement contre toute action portant atteinte aux citoyens et aux institutions des États-Unis, ce qui nécessite un nouvel ensemble de contre-mesures complètes.
32095 中方对此有何评论? Avez-vous un commentaire à faire ?