| ID | 原文 | 译文 |
| 32016 | 这样的国家对于尊重国家主权和领土完整的理解肯定是和我们不一样的。 | La compréhension d’un tel pays vis-à-vis du respect de la souveraineté de l’État et de l’intégrité territoriale est certainement différente de la nôtre. |
| 32017 | 对此,国际社会也都看得十分清楚。 | La communauté internationale le voit très clairement. |
| 32018 | 至于美方暗示俄罗斯有中国背后支持才行动,相信俄方会很不高兴听到这种说法。 | La partie américaine suggère que la Russie a agi avec le soutien complice de la Chine. Je ne pense pas que la Russie serait ravie d’entendre cela. |
| 32019 | 俄罗斯是安理会常任理事国,是独立自主的大国,俄方完全基于自身判断和国家利益独立自主制定并实施自己的外交战略。 | La Russie est un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations unies et une grande puissance indépendante. Elle est tout à fait capable de formuler et de mettre en œuvre sa stratégie diplomatique de manière indépendante, en fonction de son jugement et de ses intérêts nationaux. |
| 32020 | 我还必须强调指出,中俄关系建立在不结盟、不对抗、不针对第三方的基础上,同美方以意识形态划线,拉帮结伙搞“小圈子”和集团政治、制造对抗分裂有根本和质的不同。 | Je dois également souligner que les relations entre la Chine et la Russie sont fondées sur la non-alliance, la non-confrontation et la non-hostilité envers un pays tiers. Cela diffère fondamentalement et essentiellement de la pratique des États-Unis, qui consiste à tracer des lignes idéologiques, à se liguer pour former de petites cliques et à mener une politique des blocs pour créer une confrontation et une division. |
| 32021 | 对于那种非友即敌的冷战思维和拼凑所谓“同盟”和“小圈子”的做法,中方不感兴趣,也无意效仿。 | La Chine ne s’intéresse pas à la pensée dichotomique « ami ou ennemi » de la guerre froide et au patchwork de soi-disant alliés et de petites cliques, et n’a pas l’intention de suivre cette voie. |
| 32022 | 至于中俄联合声明,我们建议美方再认真仔细阅读一下。 | Quant à la déclaration commune Chine-Russie, je suggère aux États-Unis de l’étudier de plus près. |
| 32023 | 中俄加强战略沟通协调,坚定维护联合国在国际事务中发挥核心协调作用的国际体系,坚定维护包括《联合国宪章》宗旨和原则在内的以国际法为基础的国际秩序,恰恰是负责任的表现,是维护国际战略安全与稳定的积极因素。 | La Chine et la Russie visent à renforcer la communication et la coordination stratégiques, à défendre fermement le système international avec le rôle central de coordination des Nations unies dans les affaires internationales, et à sauvegarder fermement l’ordre international basé sur le droit international, y compris les buts et principes de la Charte des Nations unies. Cela montre exactement que la Chine et la Russie agissent de manière responsable et constituent un facteur positif pour la sécurité et la stabilité stratégiques internationales. |
| 32024 | 英国独立电视新闻记者:尽管看到今天上午乌克兰形势的最新变化,你似乎认为和平仍然可能,习近平主席是否计划与其好友普京总统通话,呼吁保持冷静,寻求外交解决? | ITV News : Malgré les scènes que nous avons vues en Ukraine ce matin, vous semblez suggérer que la paix est encore possible. Le président Xi envisage-t-il de téléphoner à son ami le président Poutine pour appeler au calme et à une éventuelle solution diplomatique ? |
| 32025 | 华春莹:和平的大门永远都不应被轻易关闭。 | Hua Chunying : La porte de la paix ne doit jamais être fermée d’une manière inconsidérée. |