| ID | 原文 | 译文 |
| 31966 | 中方将继续以自己的方式劝和促谈,欢迎并鼓励一切致力于推动外交解决的努力。 | La Chine continuera à faciliter les pourparlers de paix à sa manière et accueillera favorablement et encouragera tous les efforts visant à une résolution diplomatique. |
| 31967 | 法新社记者:白俄罗斯充当俄罗斯入侵乌克兰的集结地,中方对此有何看法? | AFP : Le Bélarus sert de base à l’invasion russe en Ukraine. Quel est le point de vue de la Chine à ce sujet ? |
| 31968 | 汪文斌:我刚才已经介绍了中方在乌克兰问题上的立场。 | Wang Wenbin : Je viens de présenter la position de la Chine sur la question de l’Ukraine. |
| 31969 | 路透社记者:1月,习近平主席在与乌克兰总统泽连斯基就两国建交30周年互致贺电时表示,双方政治互信深化。 | Reuters : Le président Xi Jinping a déclaré, lors de l’échange de messages de félicitations avec son homologue ukrainien Volodymyr Zelenskyy pour le 30e anniversaire des relations diplomatiques en janvier, que la Chine et l’Ukraine jouissent d’une confiance mutuelle politique approfondie. |
| 31970 | 在当前乌克兰危机形势下,中乌关系将会如何? | Où en sont les relations entre la Chine et l’Ukraine à la suite de cette crise ? |
| 31971 | 汪文斌:中方将继续本着相互尊重的原则,同乌克兰发展友好合作关系。 | Wang Wenbin : La Chine continuera à développer des relations d’amitié et de coopération avec l’Ukraine à la lumière du principe du respect mutuel. |
| 31972 | 英国广播公司记者:你刚才说外交解决乌克兰问题的大门并没有完全关上。 | BBC : Vous avez mentionné que la porte n’est pas complètement fermée à une solution diplomatique possible. |
| 31973 | 许多人都期望看到这一结果,但或许不知道如何去实现。 | Je pense que beaucoup de gens aimeraient voir cela, mais se demandent peut-être comment cela pourrait se produire. |
| 31974 | 中方是否会充当俄乌之间的调解人,帮助停止战争? | La Chine pourrait-elle se proposer comme médiatrice entre les deux parties pour mettre fin aux combats ? |
| 31975 | 汪文斌:中方将继续以自己的方式劝和促谈,欢迎并鼓励一切致力于推动外交解决的努力。 | Wang Wenbin : Nous continuerons à faciliter les pourparlers de paix à notre manière, et nous saluons tous les efforts qui visent à trouver des solutions diplomatiques. |