| ID | 原文 | 译文 |
| 31936 | 总台央视记者:昨日,中国驻澳大利亚使馆举行“中华人民共和国公安部长城纪念章”颁授仪式,新任驻澳大使肖千代表中国政府向2021年为救助遇险中国公民不幸牺牲的澳大利亚新南威尔士州高级警司凯莉·弗斯特颁授金质“长城纪念章”和纪念证书。 | CCTV : L’Ambassade de Chine en Australie a organisé hier une cérémonie de remise de la médaille commémorative de la Grande Muraille du Ministère de la Sécurité publique de Chine. L’ambassadeur Xiao Qian, qui a pris ses nouvelles fonctions il y a peu, a remis la médaille d’or et un certificat commémoratif au nom du gouvernement chinois à Kelly Foster, agent principal de la NSWPF, qui a malheureusement perdu la vie en tentant de sauver un citoyen chinois en 2021. |
| 31937 | 中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 31938 | 汪文斌:2月24日,中国驻澳大利亚使馆隆重举行“中华人民共和国公安部长城纪念章”颁授仪式,表彰和纪念去年年初为营救一名中国公民而不幸牺牲的澳大利亚警官弗斯特女士。 | Wang Wenbin : Le 24 février, l’Ambassade de Chine en Australie a organisé une cérémonie solennelle de remise de la médaille commémorative de la Grande Muraille du Ministère de la Sécurité publique de Chine en l’honneur et à la mémoire de l’agent principal de la NSWPF Kelly Foster, qui a malheureusement perdu la vie en tentant de sauver un citoyen chinois au début de l’année 2021. |
| 31939 | “长城纪念章”由中国公安部2020年12月首次设立,专门颁授给为保护中国公民安全作出突出贡献的外国执法人员。 | La médaille commémorative de la Grande Muraille a été créée par le Ministère de la Sécurité publique de Chine en décembre 2020, pour être décernée spécialement aux agents des forces de l’ordre de pays étrangers qui ont contribué de manière exceptionnelle à la protection de la sécurité des citoyens chinois. |
| 31940 | 这次为弗斯特警司颁授的金质“长城纪念章”编号为0001,是中方在全球范围内颁发的首枚金质纪念章。 | La médaille d’or commémorative de la Grande Muraille décernée à l’agent principal Kelly Foster, portant le numéro de série 0001, est la première médaille décernée dans le monde. |
| 31941 | 人性的光辉没有国家、民族、文化之分,弗斯特女士的义举让中国民众感受到澳大利亚人民的善良和友好。 | La lumière de l’humanité transcende les races, les cultures et les nationalités. L’acte héroïque de Mme Foster a fait ressentir au peuple chinois la bonté et l’amitié du peuple australien. |
| 31942 | 弗斯特女士与遇险的中国公民素不相识,但在生死危急关头,为拯救生命,她竭尽全力实施营救,直到生命的最后一刻。 | Mme Foster et le citoyen chinois en danger ne se connaissaient pas, mais au moment critique de la vie ou de la mort, Mme Foster a fait tout son possible pour sauver le citoyen chinois jusqu’au tout dernier moment. |
| 31943 | 中国人重情重义,弗斯特女士的英勇行为我们将铭记在心。 | Le peuple chinois attache une grande importance aux actes d’amitié et de bonté. L’acte héroïque de Mme Foster restera gravé dans notre mémoire. |
| 31944 | 事实证明,中澳两国人民之间的友好情感是不容质疑的,两国人民的共同愿望也是我们努力的方向。 | Les faits montrent que les sentiments d’amitié entre les peuples chinois et australien sont incontestables. Le souhait commun des deux peuples nous oblige. |
| 31945 | 我不禁想起,去年我们曾就弗斯特女士的义举答问时说:“人性的善良和真诚,即使在严酷的寒冬里也会闪耀光芒。” | Je me souviens de nos remarques sur l’acte héroïque de Mme Foster l’année dernière : la bonté et la compassion de l’humanité brillent avec éclat, même dans l’hiver le plus rude. |