ID 原文 译文
31906 法新社记者:澳大利亚批评中方在应对俄罗斯入侵乌克兰问题上回应不够强烈,并称中国通过放松对俄罗斯小麦的进口限制为俄罗斯提供一条“生命线”。 AFP : L’Australie a critiqué le manque de réponse forte de la Chine à l’invasion russe de l’Ukraine. Elle a également déclaré que Beijing offre une ligne vitale à la Russie en assouplissant les restrictions sur les importations de blé russe.
31907 中方对此有何回应? Quelle est la réaction du Ministère des Affaires étrangères à cela ?
31908 汪文斌:一段时期以来,澳方抱持冷战思维和意识形态偏见,多次散布虚假信息,抹黑指责中国。 Wang Wenbin : Depuis un certain temps, la partie australienne, mue par la mentalité de la guerre froide et les préjugés idéologiques, n’a cessé de diffuser de la désinformation pour salir et critiquer la Chine.
31909 这种不负责任的行为令人不齿。 Un tel comportement irresponsable est méprisable. 
31910 中方在乌克兰问题上的立场是一贯的。 La position de la Chine sur la question de l’Ukraine est cohérente.
31911 同时,中方同俄方本着相互尊重、平等互利精神开展正常的贸易合作。 Dans le même temps, nous menons une coopération commerciale normale avec la Russie dans un esprit de respect mutuel, d’égalité et de bénéfice mutuel.
31912 凤凰卫视记者:美国白宫发言人普萨基24日表示,现在是包括中国在内的所有国家选择站在历史哪一边的时候,要求中方选边站队。 Phoenix TV : La porte-parole de la Maison Blanche, Mme Psaki, a déclaré le 24 février que « c’est vraiment un moment pour la Chine, pour n’importe quel pays, pour savoir de quel côté de l’Histoire ils veulent se placer », exhortant la Chine à choisir son camp.
31913 中方对此有何回应? Avez-vous une réponse à cela ?
31914 汪文斌:中方一向按照事情本身的是非曲直决定自己的立场和政策,我们一向站在和平、正义的一边。 Wang Wenbin : La Chine décide toujours de sa position et de sa politique selon la réalité des faits. Nous nous tenons du côté de la paix et de la justice.
31915 我们始终认为,乌克兰问题有其复杂的历史经纬,各方合理安全关切都应当得到尊重。 Nous maintenons toujours que la question de l’Ukraine s’inscrit dans un contexte historique très complexe et que les préoccupations de toutes les parties en matière de sécurité doivent être respectées.