ID 原文 译文
31856 汪文斌:当前,阿富汗正处在由乱及治的关键时期,阿富汗人民迎来将自身前途命运掌握在自己手中、探索符合自身国情发展道路的历史性契机,同时也面临人道、经济、反恐、治理等多重挑战。 Wang Wenbin : L’Afghanistan se trouve actuellement dans une phase critique du passage du chaos à la stabilité. Le peuple afghan se voit offrir une occasion historique de prendre son avenir en main et de rechercher une voie de développement adaptée à ses conditions nationales. Dans le même temps, il est également confronté à de multiples défis, notamment en ce qui concerne la situation humanitaire, l’économie, la lutte contre le terrorisme et la gouvernance.
31857 克服这些困难,需要国际社会更多理解支持,阿富汗临时政府也应进一步展现开放包容,奉行温和稳健的内外政策,坚定打击消灭一切恐怖组织,同世界各国友好相处,建设符合人民期待、顺应时代潮流的现代化国家。 Pour surmonter ces difficultés, il a besoin de plus de compréhension et de soutien de la part de la communauté internationale. Le gouvernement intérimaire afghan devrait également faire davantage preuve d’ouverture et d’inclusion, mener une politique intérieure et étrangère modérée et prudente, combattre et éliminer fermement toutes les organisations terroristes, vivre en bons termes avec les autres pays et construire un pays moderne qui réponde aux attentes du peuple et s’adapte au courant de notre époque. 
31858 阿富汗形势剧变以来,中方同阿富汗有关方面保持接触,向阿人民紧急施援,积极推动国际协调,帮助阿富汗维稳防乱。 Depuis les brusques changements survenus en Afghanistan, la Chine est restée en contact avec les parties afghanes concernées, a fourni une aide urgente au peuple afghan, a activement promu la coordination internationale et a aidé l’Afghanistan à maintenir la stabilité et à prévenir le chaos.
31859 中方将坚持面向全体阿人民的友好政策,尊重阿主权、独立、领土完整,不干涉阿内政。 La Chine suivra une politique amicale envers l’ensemble du peuple afghan, respectera la souveraineté, l’indépendance et l’intégrité territoriale de l’Afghanistan et ne s’ingérera pas dans ses affaires intérieures.
31860 中方将继续帮助阿富汗人民渡过难关。 La Chine continuera à aider le peuple afghan à surmonter les difficultés.
31861 目前,中方已向阿富汗提供价值近3亿元人民币的人道援助,包括粮食、医药、疫苗、越冬物资等,我们还将根据阿人民需求继续追加援助,雪中送炭。 La Chine a déjà fourni à l’Afghanistan près de 300 millions de RMB d’aide humanitaire, notamment de la nourriture, des médicaments, des vaccins et des fournitures d’hiver. Nous continuerons à fournir une aide supplémentaire en fonction de ce dont le peuple afghan aura le plus besoin.
31862 中方将大力支持阿富汗提升自主发展能力。 La Chine apportera un soutien fort à l’Afghanistan afin de renforcer ses capacités de développement autonome.
31863 去年阿富汗上千吨松子畅销中国传为佳话,相信这样的中阿友好故事还会继续传承下去。 L’année dernière, plus de mille tonnes de pignons de pin en provenance d’Afghanistan ont été vendues en Chine. Nous pensons qu’il y aura de plus en plus d’histoires populaires de ce type sur l’amitié Chine-Afghanistan.
31864 中方今后将进口更多阿优质农产品,帮助阿民众创收增收。 La Chine importera davantage de produits agricoles afghans de qualité supérieure pour aider le peuple afghan à augmenter ses revenus.
31865 从长远看,我们还愿同阿富汗加强治国理政经验交流和互联互通建设。 À long terme, nous sommes prêts à renforcer le partage d’expériences avec l’Afghanistan en matière de gouvernance d’État et de construction de la connectivité.