| ID | 原文 | 译文 |
| 31655 | 我想强调的是,中方在乌克兰问题上的立场是一贯的,我们在乌克兰问题上没有私利。 | Je tiens à souligner que la position de la Chine sur la question de l’Ukraine est cohérente. Nous n’avons pas d’intérêts égoïstes sur la question de l’Ukraine. |
| 31656 | 中方一向根据乌克兰问题本身的是非曲直决定我们的立场。 | La Chine décide toujours de sa position selon la réalité des faits de la question ukrainienne. |
| 31657 | 路透社记者:台湾已经发送一些救援物资到乌克兰。 | Reuters : Taïwan a envoyé des secours à l’Ukraine. |
| 31658 | 请问中方是否准备向乌克兰提供人道援助? | La Chine est-elle prête à fournir une aide humanitaire à ce pays ? |
| 31659 | 汪文斌:中方愿为缓和乌克兰局势发挥建设性作用。 | Wang Wenbin : La Chine est prête à jouer un rôle constructif pour apaiser la situation en Ukraine. |
| 31660 | 相关消息我们会适时发布。 | Nous publierons des informations pertinentes en temps voulu. |
| 31661 | 路透社记者:乌克兰危机是否会使俄罗斯减少自欧洲进口并增加对中国商品的需求?人民币会在中俄双边贸易中发挥更大作用吗? | Reuters : La crise en Ukraine amènera-t-elle la Russie à réduire ses importations en provenance d’Europe et à augmenter sa demande de produits chinois ? Le yuan jouera-t-il un rôle plus important dans le commerce bilatéral Chine-Russie ? |
| 31662 | 汪文斌:我们认为,制裁从来不是解决问题的根本有效办法。 | Wang Wenbin : Comme nous l’avons dit à plusieurs reprises, nous pensons que les sanctions ne sont pas une solution efficace pour résoudre les problèmes. |
| 31663 | 中方也一贯反对任何非法的单边制裁。 | La position constante de la Chine est de s’opposer à toutes les sanctions unilatérales illégales. |
| 31664 | 中俄双方将继续本着相互尊重、平等互利的精神开展正常的贸易合作。 | La Chine et la Russie continueront à mener une coopération commerciale normale dans un esprit de respect mutuel, d’égalité et de bénéfice mutuel. |