| ID | 原文 | 译文 |
| 15855 | 关于美国-东盟领导人峰会,中方认为,美国作为域外国家应当为地区和平发展发挥积极建设性作用,而不是损害本地区和平稳定、破坏本地区团结合作。 | Quant au sommet États-Unis-ASEAN, la Chine estime que les États-Unis, en tant que pays extrarégional, devraient jouer un rôle positif et constructif dans la promotion de la paix et du développement dans la région. |
| 15856 | 美国更不能打着合作的幌子搞选边站队,在涉及中国核心利益的问题上玩火。 | Ils ne devraient pas saper la paix, la stabilité, la solidarité et la coopération régionales, et encore moins utiliser la coopération comme couverture pour forcer les autres à choisir leur camp, ou jouer avec le feu sur les questions touchant aux intérêts fondamentaux de la Chine. |
| 15857 | 凤凰卫视记者:香港特区警方日前以涉嫌勾结境外势力危害国家安全罪名逮捕天主教香港教区荣休主教陈日君等多人。 | Phoenix TV : La police de Hong Kong a récemment arrêté plusieurs personnes soupçonnées de mettre en danger la sécurité nationale en collusion avec des forces extérieures. Joseph Zen Ze-kiun, cardinal retraité du diocèse de Hong Kong, figure parmi les personnes arrêtées. |
| 15858 | 梵蒂冈和美国白宫先后声称对事件表示关注。 | Le Vatican et la Maison Blanche ont tous deux exprimé leur inquiétude. |
| 15859 | 中方对此有何评论? | La partie chinoise a-t-elle un commentaire à faire ? |
| 15860 | 赵立坚:我们注意到相关报道。 | Zhao Lijian : Nous avons pris note des reportages concernés. |
| 15861 | 我想强调的是,香港是法治社会,任何组织和个人都不能凌驾于法律之上,所有违法行为都应当受到法律的惩处。 | Je tiens à souligner que Hong Kong est une société de droit, où aucune organisation ni aucun individu n’est au-dessus de la loi et où toutes les infractions seront poursuivies et punies conformément à la loi. |
| 15862 | 我们坚决反对任何诋毁香港法治、干预香港事务的行径。 | Nous nous opposons fermement à tout acte qui dénigre l’état de droit à Hong Kong et interfère dans ses affaires. |
| 15863 | 《环球时报》记者:据报道,近日澳大利亚总理莫里森在竞选活动中称,中国政府正试图对整个太平洋地区的国家施压。 | Global Times : Il est rapporté que le Premier ministre australien Scott Morrison a déclaré lors d’une récente activité de campagne que le gouvernement chinois cherche à faire pression sur les pays du Pacifique. |
| 15864 | 他同该地区其他国家领导人一样,非常担心中方利用中所安全合作协议等安排进行干涉与入侵,关切此举对南太地区和平、稳定和安全造成的影响。 | Il est « très préoccupé, comme beaucoup d’autres dirigeants du Pacifique, par l’interférence et l’intrusion » du gouvernement chinois en se servant d’arrangements tels que l’accord sur la coopération en matière de sécurité entre la Chine et les îles Salomon. Il a déclaré qu’il était préoccupé par ce que cela pouvait signifier pour la paix, la stabilité et la sécurité de la région du Pacifique Sud. |