ID 原文 译文
31365 在北约连续五轮东扩情况下,俄罗斯在安全方面的正当诉求理应得到重视和妥善解决。 Dans le contexte des cinq cycles consécutifs d’expansion de l’OTAN vers l’est, les demandes légitimes de la Russie en matière de sécurité doivent être prises au sérieux et traitées de manière appropriée.
31366 正如王毅国务委员昨天所说,要化解危机,必须坚持联合国宪章宗旨和原则,尊重和保障各国的主权和领土完整;必须坚持安全不可分割原则,照顾当事方的合理安全关切; Comme l’a déclaré hier le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi, pour résoudre la crise actuelle, nous devons défendre les buts et principes de la Charte des Nations unies et respecter et protéger la souveraineté et l’intégrité territoriale de tous les pays. Nous devons adhérer au principe de la sécurité indivisible et prendre en compte les préoccupations légitimes des parties concernées.
31367 必须坚持通过对话谈判,以和平方式解决争端; Nous devons régler les différends par des moyens pacifiques, à travers le dialogue et la négociation.
31368 必须着眼地区长治久安,构建均衡、有效、可持续的欧洲安全机制。中方将继续为劝和促谈发挥建设性作用,并愿在需要时与国际社会一道开展必要的斡旋。 Et nous devons garder à l’esprit la paix et la stabilité à long terme de la région et mettre en place une architecture de sécurité européenne équilibrée, efficace et durable. La Chine est prête à continuer à jouer un rôle constructif pour faciliter le dialogue en faveur de la paix et à travailler aux côtés de la communauté internationale, le cas échéant, pour mener la médiation nécessaire.
31369 彭博社记者:越南外交部称,已要求中方不要通过军事演习侵犯其专属经济区和大陆架。 Bloomberg : Le Ministère vietnamien des Affaires étrangères a déclaré avoir demandé à la Chine de ne pas violer la zone économique exclusive et le plateau continental du Vietnam lors d’exercices militaires.
31370 这一言论显然是针对中方3月4日至15日期间在中国海南省和越南之间举行的军事演习所作的回应。 Ces commentaires sont évidemment une réponse aux exercices militaires chinois qui se déroulent en mer entre Hainan et le Vietnam du 4 au 15 mars.
31371 外交部对此有何评论? Le Ministère chinois des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire ?
31372 赵立坚:中国在自己家门口开展军事演习活动合理合法,无可非议。 Zhao Lijian : La Chine mène des exercices militaires à sa propre porte. Cela est raisonnable, légal et irréprochable.
31373 今天是国际妇女节。 C’est aujourd’hui la Journée internationale de la femme.
31374 毛泽东主席说过,妇女能顶半边天。 Comme l’a dit le président Mao Zedong, les femmes portent la moitié du ciel.