ID 原文 译文
31355 赵立坚:这种看法很理性,她讲得也很精辟。 Zhao Lijian : C’est un point de vue très rationnel et pénétrant.
31356 事实上,早在1997年,美国前驻苏联大使乔治·凯南曾警告,北约继续东扩将是整个后冷战时代美国政策中最致命的错误。 En fait, dès 1997, George Kennan, ancien ambassadeur des États-Unis en Union soviétique, a averti que l’élargissement de l’OTAN jusqu’aux frontières de la Russie serait l’erreur la plus fatale de la politique américaine de toute l’après-guerre froide.
31357 2014年,基辛格博士说过,乌克兰绝不能成为一方反对另一方的前哨,乌克兰加入北约是一条红线。 En 2014, M. Kissinger a déclaré que l’Ukraine ne devait pas être l’avant-poste d’une des parties contre l’autre, et que l’adhésion de l’Ukraine à l’OTAN serait une « ligne rouge ».
31358 2015年,美国教授米尔斯海默表示,美国在奉行门罗主义的同时,始终没有停止把乌克兰拉进西方阵营。 Le professeur américain John Mearsheimer a déclaré en 2015 que, bien que guidés par la doctrine Monroe, les États-Unis n’ont jamais cessé leurs efforts pour entraîner l’Ukraine dans le camp occidental.
31359 俄罗斯作为大国,绝不会同意美西方这样做。 La Russie, en tant que grande puissance, n’acceptera jamais une telle démarche de la part des États-Unis et de l’Occident.
31360 近日,美国著名国际问题专家托马斯·弗里德曼刊文指出,在这场乌克兰危机中,美国和北约并非无辜的旁观者。 Thomas L. Friedman, célèbre expert américain en affaires internationales, a déclaré dans un récent article que l’Amérique et l’OTAN ne sont pas des spectateurs innocents dans la crise ukrainienne.
31361 美国关于北约东扩的政策给乌克兰危机这场冲突大火“添了一块巨大的木头”。 Selon lui, la décision des États-Unis d’étendre l’OTAN vers l’est est une « énorme bûche » qui alimente ce feu.
31362 令人遗憾的是,这些公正、客观、理性的分析未能形成美西方和北约现实版的政策。 Malheureusement, ces évaluations justes, objectives et rationnelles n’ont pas été intégrées dans la politique des États-Unis, de l’Occident et de l’OTAN.
31363 中方始终认为,一国安全不能以损害他国安全为代价,地区安全不能以扩张军事集团来实现。 La Chine estime toujours que la sécurité d’un pays ne doit pas se faire au détriment de la sécurité d’autres pays et que la sécurité régionale doit encore moins être assurée par l’expansion des blocs militaires.
31364 乌克兰问题早已超越俄乌双边关系范畴。 La question de l’Ukraine va bien au-delà du cadre bilatéral des relations Russie-Ukraine.