| ID | 原文 | 译文 |
| 31315 | 国际社会一直有疑虑。 | La communauté internationale a des doutes depuis longtemps. |
| 31316 | 美国始终敷衍了事,甚至把国际社会提出质疑说成是“散布虚假信息”。 | Cependant, les États-Unis ont toujours fait de l’obstruction, et ont même qualifié les doutes de la communauté internationale de désinformation. |
| 31317 | 不仅如此,20年来美国一直独家阻挠建立《禁止生物武器公约》核查机制,拒绝接受对其境内外生物设施的核查。 | En outre, les États-Unis ont été les seuls à faire obstacle à la mise en place d’un mécanisme de vérification de la Convention sur les armes biologiques et à refuser la vérification de leurs installations biologiques sur leur territoire et à l’étranger au cours des deux dernières décennies. |
| 31318 | 这进一步加重了国际社会的关切。 | Cela a suscité une inquiétude plus profonde au sein de la communauté internationale. |
| 31319 | 我们再次敦促美方对其境内外生物军事化活动作出全面澄清,并接受多边核查。 | Une fois encore, nous exhortons les États-Unis à donner des éclaircissements sur leurs activités militaires biologiques sur leur territoire et à l’étranger, et à se soumettre à une vérification multilatérale. |
| 31320 | 法新社记者:昨天,王毅国务委员兼外长表示,中方愿为乌克兰和平提供斡旋帮助。 | AFP : Hier, le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a déclaré que la Chine était prête à aider à la médiation pour la paix en Ukraine. |
| 31321 | 能否具体解释一下这一表态的含义?中国是否向俄罗斯或乌克兰打出了这样的提议? | Pourriez-vous donner des détails sur ce que cela signifie ? La Chine a-t-elle fait une telle proposition à la Russie ou à l’Ukraine ? |
| 31322 | 赵立坚:我能告诉你的是,中方支持和鼓励一切有利于和平解决乌克兰危机的外交努力,愿继续为劝和促谈发挥建设性作用,也愿意在需要的时候同国际社会一道开展必要的斡旋。 | Zhao Lijian : Je peux vous dire que la Chine soutient et encourage tous les efforts diplomatiques propices à une résolution pacifique de la crise ukrainienne. Nous sommes prêts à continuer à jouer un rôle constructif dans la facilitation du dialogue en faveur de la paix et à travailler aux côtés de la communauté internationale, le cas échéant, pour mener la médiation nécessaire. |
| 31323 | 总台央视记者:据报道,经过三年时间,特本克蒙中柬友谊医院正式建成启用。 | CCTV : Selon des reportages, l’Hôpital de l’amitié Chine-Cambodge de Tboung Khmum a été officiellement mis en service après trois ans de construction. |
| 31324 | 驻柬埔寨大使王文天同洪森首相共同出席启用仪式。 | L’ambassadeur de Chine au Cambodge Wang Wentian et le Premier ministre cambodgien Hun Sen ont présidé la cérémonie d’inauguration. |