ID 原文 译文
31225 让我们继续将目光聚焦赛场、聚焦体育运动本身,为不懈奋斗的冬残奥会运动员们加油喝彩。 Concentrons-nous sur les jeux et les sports eux-mêmes et encourageons les athlètes qui luttent sans relâche.
31226 阿纳多卢通讯社记者:土耳其外长恰武什奥卢宣布,乌克兰外长库列巴同俄罗斯外长拉夫罗夫将于周四在土耳其“安塔利亚外交论坛”期间举行会晤。 Anadolu Agency : Le ministre turc des Affaires étrangères Mevlüt Çavuşoğlu a annoncé que le ministre ukrainien des Affaires étrangères Dmytro Kuleba et son homologue russe Sergey Lavrov se rencontreraient jeudi en marge du Forum de la diplomatie d’Antalya, en Turquie.
31227 中方是否计划支持交战双方之间的协调或有意加入? La Chine envisage-t-elle de soutenir ou de participer à tout effort de facilitation entre les parties belligérantes ?
31228 赵立坚:中方在乌克兰问题上的立场是一贯、明确的。 Zhao Lijian : La position de la Chine sur la question de l’Ukraine est cohérente et claire.
31229 我们希望有关各方能加强劝和促谈的努力,缓和紧张局势,推动乌克兰问题早日得到和平解决。 Nous espérons que les parties concernées pourront intensifier leurs efforts pour promouvoir les pourparlers de paix, apaiser les tensions et favoriser un règlement pacifique de la question ukrainienne à une date rapprochée.
31230 法新社记者:联合国人权高专已经宣布将于5月访华,并将参访新疆, AFP : La cheffe des droits de l’homme de l’ONU a annoncé une visite en Chine en mai, notamment au Xinjiang.
31231 双方就不受限制地接触社会各界人士达成一致。 Les deux parties ont convenu d’un accès sans entraves à un large éventail de personnes.
31232 你可否提供此行的更多细节?组织方将如何确保接触不受限制? Pourriez-vous fournir plus de détails sur cette visite ? Comment les organisateurs assureront-ils un accès sans entraves ?
31233 赵立坚:中方欢迎联合国人权高专巴切莱特女士5月访华并参访新疆,双方正在就具体安排进行协商, Zhao Lijian : La Chine souhaite la bienvenue à Mme Michelle Bachelet, haut-commissaire des Nations unies aux droits de l’homme, pour visiter la Chine en mai et faire un voyage au Xinjiang. Les deux parties mènent des consultations sur les arrangements spécifiques.
31234 我们将为访问提供便利。 Nous fournirons les commodités pour la visite.