ID 原文 译文
31165 我刚才说美国国防部提供了2亿多美元。 Je vous ai dit que le Département américain de la Défense avait fourni plus de 200 millions de dollars.
31166 我刚才也援引了2005年美国国防部与乌克兰签署的协议,里面清清楚楚地写着美国防部的代表有权参与乌方设施所有相关活动,而且乌方不得公开美方认定的“敏感信息”。 J’ai également cité un accord signé en 2005 entre le Département américain de la Défense et l’Ukraine, qui stipule clairement que les représentants du Département américain de la Défense ont le droit de participer à toutes les activités connexes dans les installations en Ukraine. Les informations désignées par le Département américain de la Défense comme « sensibles » ne doivent pas être divulguées par l’Ukraine.
31167 你不要以为我没有看过美国驻乌克兰使馆网站的有关信息。 Ne croyez pas que je n’ai pas lu les informations pertinentes sur le site Web de l’Ambassade des États-Unis en Ukraine.
31168 如果你认真阅读里面的信息,你应该不难看见,里面清清楚楚地写着美国国防部资助有关项目的内容。 Si vous lisez attentivement ces informations, il ne devrait pas être difficile de voir qu’il est clairement indiqué que le Département de la Défense des États-Unis finance les projets concernés.
31169 追问:所以你确实看到网站上还有一些文件对吗? Journaliste : Donc, vous avez effectivement regardé les documents sur ce site Web, et certains d’entre eux ne sont pas supprimés ?
31170 赵立坚:我确实在网上看过一些相关链接。 Zhao Lijian : J’ai vu quelques liens en ligne.
31171 印度广播公司记者:据报道,中国驻巴基斯坦大使馆本月已向巴留学生签发返华签证,你可否证实?此类签证签发了多少份?留学生是如何遴选的?返华过程中还需遵守哪些规定? Prasar Bharati : Selon des reportages, l’Ambassade de Chine à Islamabad a délivré des visas aux étudiants pakistanais ce mois-ci. Pourriez-vous confirmer cela ? Combien de visas ont été délivrés ? Et comment ces étudiants ont-ils été sélectionnés ? Quelle est la procédure qu’ils devront suivre pour venir en Chine ?
31172 赵立坚:我知道你十分关心印度留学生返华复学的事情。 Zhao Lijian : Je sais que vous êtes très intéressé par la question du retour des étudiants indiens en Chine pour leurs études.
31173 你已经多次就此在记者会上问及。 Vous avez soulevé des questions concernées ici à plusieurs reprises.
31174 我们充分理解你的心情,以及包括印度留学生在内的国际留学生希望早日返华复学的迫切心情。 Nous comprenons parfaitement ce que vous ressentez et ce que ressentent les étudiants internationaux, y compris ceux de l’Inde, qui attendent avec impatience de rentrer en Chine à une date rapprochée pour poursuivre leurs études.