| ID | 原文 | 译文 |
| 31155 | 这也难怪国际社会对美国的生物军事活动疑窦丛生。 | Cela explique la suspicion de la communauté internationale à l’égard des activités biomilitaires des États-Unis. |
| 31156 | 几十年来,美方动不动就指手画脚,指责其他国家没有遵约、必须接受核查,甚至因此对其他国家制裁、动武。 | Pendant des décennies, les États-Unis ont volontiers montré du doigt les autres et les ont accusés de ne pas se conformer à la Convention, en leur disant qu’ils devraient accepter la vérification et en recourant même à des sanctions et à des opérations militaires. |
| 31157 | 为什么一到美国自己身上,就可以不接受核查,就可以说一句“我遵约了”轻飘飘应付过去?这是典型的美式双重标准。 | Cependant, lorsqu’il s’agit des États-Unis eux-mêmes, ils refusent la vérification et tentent de s’en sortir en disant simplement « nous sommes en conformité avec la Convention ». Comment cela se fait-il ? Il s’agit là d’un double standard typique. |
| 31158 | 况且,以美方的信誉,很难取信于国际社会。 | De plus, étant donné la crédibilité des États-Unis, il est très difficile pour eux de gagner la confiance de la communauté internationale. |
| 31159 | 我们再次敦促美方本着负责任态度,对其境内外生物军事活动作出全面澄清,并停止独家反对建立《禁止生物武器公约》核查机制。 | Une fois de plus, nous exhortons les États-Unis à agir de manière responsable, à donner des éclaircissements sur leurs activités militaires biologiques sur leur territoire et à l’étranger, et à cesser de faire cavalier seul dans l’obstruction à l’établissement d’un mécanisme de vérification dans le cadre de la Convention sur les armes biologiques. |
| 31160 | 这将有助于恢复国际社会对美国履行国际义务的信心,也将有助于提升全球生物安全水平。 | Cela contribuera à restaurer la confiance de la communauté internationale dans le respect par les États-Unis de leurs obligations internationales et à renforcer la biosécurité mondiale. |
| 31161 | 追问:你提到美国在乌克兰有26家实验室。 | Journaliste : Vous avez dit que les États-Unis ont 26 laboratoires en Ukraine. |
| 31162 | 但美国驻乌克兰使馆网站文件显示,这些病原体研究机构是乌克兰实验室,美方仅提供协助。 | Encore une fois, selon les documents sur le site Web de l’Ambassade des États-Unis en Ukraine concernant cette recherche sur les pathogènes, il s’agit en fait de laboratoires ukrainiens que les États-Unis ne font qu’aider. |
| 31163 | 中国政府为何认为这些是美国实验室而非接受美国协助的乌克兰实验室? | Pourquoi le gouvernement chinois croit-il qu’il s’agit de laboratoires américains et non de laboratoires ukrainiens, auxquels les États-Unis apportent leur aide ? |
| 31164 | 赵立坚:我刚才给大家介绍了那么多情况,你没有听清楚吗? | Zhao Lijian : Avez-vous suivi ce que je viens de dire ? Je viens de parler longuement. |