| ID | 原文 | 译文 |
| 31115 | 赵立坚:中方已经多次介绍有关中方在劝和促谈方面所作的努力。 | Zhao Lijian : La Chine a partagé à de multiples occasions ses efforts pour promouvoir les pourparlers de paix. |
| 31116 | 关于你提到的两国领导人之间的有关安排,目前我没有可以发布的信息。 | Je n’ai aucune information à offrir pour le moment quant à un arrangement entre les deux dirigeants. |
| 31117 | 巴通社记者:上周,巴基斯坦抗议并谴责源自印度的超音速导弹入侵其领空,并呼吁对此进行彻底和透明的调查,表示这一事件反映出印度无视空域安全和地区和平稳定。 | Associated Press of Pakistan : Le Pakistan a protesté et condamné la semaine dernière la violation de son espace aérien par un objet volant supersonique d’origine indienne. Le Pakistan a également demandé une enquête approfondie et transparente sur cet incident, qui reflète le mépris de l’Inde pour la sécurité aérienne, la paix et la sécurité dans la région. |
| 31118 | 作为地区大国,中方对此有何评论? | En tant que pays majeur de la région, quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 31119 | 赵立坚:中方注意到有关消息。 | Zhao Lijian : La Chine a pris note des informations concernées. |
| 31120 | 巴基斯坦和印度同为南亚重要国家,共同肩负维护地区安全稳定责任。 | Le Pakistan et l’Inde sont tous deux des pays importants en Asie du Sud, qui assument la responsabilité du maintien de la sécurité et de la stabilité régionales. |
| 31121 | 中方呼吁有关国家尽快对话沟通,彻底调查此次事件,加强信息分享,及时建立通报机制,确保此类事件不再发生,同时防止误解误判。 | La Chine appelle les pays à dialoguer et à communiquer dès que possible, à examiner en profondeur l’incident, à renforcer le partage d’informations et à établir rapidement un mécanisme de rapports afin que de tels incidents ne se reproduisent plus et que les malentendus et les erreurs de jugement soient évités. |
| 31122 | 日本读卖新闻记者:我们注意到俄罗斯近日发布的非友好国家和地区的名单里包括台湾。 | Yomiuri Shimban : La Russie a récemment publié une liste de pays et régions inamicaux, dans laquelle figure Taïwan. |
| 31123 | 请问中方有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine ? |
| 31124 | 如果俄罗斯对台湾采取制裁行动的话,中方怎么回应? | Si la Russie prend des mesures contre Taïwan, que fera la Chine ? |