| ID | 原文 | 译文 |
| 31105 | 赵立坚:我刚才已经表明了中方的立场。 | Zhao Lijian : Je viens de préciser la position de la Chine. |
| 31106 | 凤凰卫视记者:据报道,美国总统国家安全事务助理沙利文13日在接受采访时表示,美方认为中方事先了解俄罗斯总统普京入侵乌克兰的考量,但可能不清楚全盘计划。 | Phoenix TV : Selon des reportages, le 13 mars, le conseiller à la sécurité nationale du président américain Jake Sullivan a déclaré dans une interview que les États-Unis pensent que « la Chine, en fait, savait avant l’invasion que Vladimir Poutine préparait quelque chose, même si elle n’en a peut-être pas saisi toute l’ampleur ». |
| 31107 | 而中国等国不应该试图帮助俄罗斯规避制裁,美方正在密切关注中方向俄罗斯提供经济或者物质支持的程度,并已向中方表示规避制裁可能面临的后果。 | Et la Chine et d’autres pays ne devraient pas essayer d’aider la Russie à échapper aux sanctions. Les États-Unis suivent de près la mesure par laquelle Beijing apporterait un soutien économique ou matériel à la Russie et ont clairement indiqué à la Chine les conséquences d’un tel comportement. |
| 31108 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine ? |
| 31109 | 赵立坚:中方在乌克兰问题上的立场是一贯的、明确的。 | Zhao Lijian : La position de la Chine sur la question de l’Ukraine est cohérente et claire. |
| 31110 | 中方始终本着客观公正态度,根据事情本身的是非曲直,独立自主地作出判断,表明主张。 | La Chine a porté un jugement indépendant et exposé sa position selon la réalité des faits, de manière objective et juste. |
| 31111 | 在乌克兰问题上,任何抹杀中方努力、歪曲中方意图、造谣抹黑中国的虚假信息,目的都是转嫁矛盾、挑动对抗、借机渔利,既不负责,也不道德。 | Sur la question de l’Ukraine, toute désinformation qui rejette les efforts de la Chine, déforme ses intentions et la dénigre ne vise qu’à rejeter les responsabilités des contradictions, à inciter à la confrontation et à tirer profit de la question. Ce n’est ni responsable ni éthique. |
| 31112 | 制裁从来不是解决问题的有效途径。 | Les sanctions ne sont jamais un moyen efficace de résoudre les problèmes. |
| 31113 | 中方反对美方任何形式的单边制裁和“长臂管辖”,将坚决维护中国企业和个人的合法权益。 | La Chine s’oppose à toutes les formes de sanctions unilatérales et à la juridiction au bras long des États-Unis, et défendra résolument les droits et intérêts légitimes des entreprises et des individus chinois. |
| 31114 | 英国独立电视新闻记者:习近平主席是否计划再次与普京总统通话?中国政府在劝和促谈方面如何发挥建设性作用? | ITV News : Puis-je demander si le président Xi a l’intention de parler à nouveau avec le président Poutine ? Et que fait exactement le gouvernement chinois pour jouer ce rôle constructif dans la promotion des pourparlers de paix ? |