ID 原文 译文
31085 美国副国务卿纽兰承认,乌克兰有“生物研究设施”,美方正同乌方合作,防止那些“研究材料”落入俄军手中。 La sous-secrétaire d’État américaine Victoria Nuland a reconnu que l’Ukraine possède des « installations de recherche biologique » et que les États-Unis travaillent avec la partie ukrainienne sur la manière d’empêcher que ces « matériaux de recherche » ne tombent entre les mains des forces russes.
31086 美国媒体也称,美国政府在乌克兰秘密生物实验室问题上撒了谎,向美国民众隐瞒了支持这些实验室的真正目的。 Les médias américains ont également rapporté que le gouvernement américain a menti au sujet des laboratoires biologiques secrets en Ukraine et a caché au peuple américain le véritable objectif du soutien à ces laboratoires.
31087 世卫组织已经建议乌克兰销毁存放于该国公共卫生实验室的高危病原体。 L’OMS a également recommandé à l’Ukraine de détruire les agents pathogènes à haut risque stockés dans les laboratoires de santé publique du pays. 
31088 面对俄罗斯在乌克兰发现的文件、图片、实物等证据,美方只用一句“虚假信息”搪塞过去,难以交代,难以服众。 Face aux documents, photos, matériels et autres preuves trouvés par la Russie en Ukraine, les États-Unis n’ont pas pu convaincre en qualifiant simplement de « désinformation » les préoccupations.
31089 美方一贯标榜所谓“公开透明”,如果美方称这是“虚假信息”,为什么不公布详细资料自证清白?美方资助的2亿美元到底花在了哪里?美方对哪些病原体进行了什么研究?美国驻乌克兰使馆在其网站上删除所有相关文件,是想要隐藏什么?美方为什么20年来独家反对建立《禁止生物武器公约》多边核查机制?美方如果想证明清白,为什么不开放这些生物实验室供国际专家独立调查? Les États-Unis prétendent toujours être « ouverts et transparents ». Ils doivent se montrer à la hauteur de leurs paroles. Si les préoccupations sont de la « désinformation », pourquoi les États-Unis ne publient-ils pas des documents détaillés pour prouver leur innocence ? À quoi les États-Unis ont-ils consacré les 200 millions de dollars ? Quel type de recherches les États-Unis ont-ils menées sur quels agents pathogènes ? Que tentent-ils de cacher alors que l’Ambassade des États-Unis en Ukraine a supprimé tous les documents pertinents sur son site Web ? Pourquoi les États-Unis restent-ils le seul pays au monde à s’opposer à la mise en place d’un mécanisme de vérification multilatéral dans le cadre de la Convention sur les armes biologiques depuis 20 ans ? Si les États-Unis veulent prouver leur innocence, pourquoi n’ouvrent-ils pas ces laboratoires biologiques à des enquêtes indépendantes menées par des experts internationaux ?
31090 法新社记者:追问一个关于俄罗斯请求中方提供支持相关报道的问题。 AFP : Une question complémentaire sur le reportage selon lequel la Russie a demandé le soutien de la Chine.
31091 中方目前是否收到俄罗斯为乌克兰战争寻求帮助的请求?是否考虑向俄罗斯提供援助? La Chine a-t-elle reçu des demandes d’aide de la part de la Russie dans la guerre en Ukraine jusqu’à présent ? La Chine envisagera-t-elle d’apporter son aide à la Russie dans cette guerre ?
31092 赵立坚:我刚才在回答彭博社记者问题时已经说明,美方散布的消息是虚假信息。 Zhao Lijian : Dans ma réponse précédente à Bloomberg, j’ai déjà indiqué clairement que les États-Unis diffusent de la désinformation.
31093 中方已经多次阐释在发展中俄关系方面的立场。 La Chine a précisé sa position sur les relations Chine-Russie à de multiples occasions.
31094 英国广播公司记者:你刚才提到,美方在其网站上删除生物实验室相关文件。 BBC : Vous venez de mentionner que les États-Unis ont supprimé des documents sur leur site Web concernant ces laboratoires biologiques.