ID 原文 译文
30945 同时,伊核谈判不是在真空中进行的。 Dans le même temps, les négociations sur le nucléaire iranien ne se déroulent pas dans le vide.
30946 我们注意到,乌克兰局势正给谈判进程带来影响。 Nous avons noté que la situation en Ukraine a certaines répercussions sur le processus de négociation.
30947 对于俄方提出的关切,中方支持美欧与俄方加强协商,探讨双方都能接受的解决办法。 En ce qui concerne les préoccupations soulevées par la Russie, la Chine soutient les États-Unis, l’Europe et la Russie dans l’intensification des consultations afin d’explorer une solution mutuellement acceptable.
30948 目前没有替代全面协议的更好方案, À l’heure actuelle, il n’existe pas de meilleure alternative au JCPOA.
30949 各方应共同维护来之不易的谈判成果。 Toutes les parties doivent préserver ensemble les résultats durement acquis des négociations.
30950 我们将继续建设性参与谈判,致力于推动全面协议早日重返正轨,维护国际核不扩散体系,维护中东地区的和平与稳定。 Nous continuerons à participer de manière constructive aux négociations et restons déterminés à remettre le JCPOA sur les bons rails à une date rapprochée, à faire respecter le régime international de non-prolifération nucléaire et à préserver la paix et la stabilité au Moyen-Orient.
30951 总台央视记者:据日本媒体报道,在福岛第一核电站5、6号机组附近正在进行挖掘作业,所挖出的大坑将存放在排海前经稀释处理的核污染水。 CCTV : Selon les médias japonais, des travaux de creusement sont effectués près des unités 5 et 6 de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi afin de construire un puits vertical destiné à stocker l’eau radioactive diluée et traitée qui sera ensuite rejetée dans l’océan.
30952 请问中方对此有何评论? Avez-vous un commentaire à faire ?
30953 赵立坚:中方对日方的有关动向十分关切。 Zhao Lijian : La Chine est très préoccupée par les tendances de la partie japonaise.
30954 长期以来,国际社会就日本核污染水排海的正当性、排海方案的合理性、核污染水数据的可信性、净化设备的可靠性等问题,向日方提出了诸多质疑和关切。 Depuis longtemps, la communauté internationale fait part de ses doutes et de ses inquiétudes à la partie japonaise concernant la légitimité du rejet en mer, la rationalité du plan de rejet, la crédibilité des données relatives à l’eau radioactive et la fiabilité de l’équipement de purification de l’eau radioactive.