ID 原文 译文
30805 看看美国这些权利被侵犯的孩子,人们不禁要问,美国儿童的所谓“人权”在哪里?美国儿童的所谓“自由”又从何谈起? En regardant ces enfants dont les droits ont été violés aux États-Unis, on ne peut s’empêcher de se demander si les enfants américains ont leurs « droits de l’homme » et leur « liberté » protégés.
30806 韩联社记者:据报道,今天朝鲜发射了弹道导弹。 Agence de presse Yonhap : Selon des reportages, la RPDC a lancé un missile balistique aujourd’hui.
30807 这是今年朝鲜第十次进行的导弹发射。 Il s’agit du 10e lancement cette année.
30808 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine ?
30809 赵立坚:中方注意到相关报道。 Zhao Lijian : La Chine a pris note des reportages concernés.
30810 目前我还不掌握具体情况。 Je ne suis pas au courant de la situation spécifique pour le moment.
30811 中方对有关问题的立场是一贯的、明确的。 La position de la Chine sur cette question est cohérente et claire.
30812 中方希望朝鲜半岛保持和平稳定,主张各方均应该积极致力于推进对话和谈,保持克制。 La Chine espère que la paix et la stabilité seront maintenues sur la péninsule coréenne et soutient que toutes les parties doivent travailler activement à la promotion des pourparlers de paix et faire preuve de retenue.
30813 路透社记者:美国官员称,俄罗斯已请求中方提供军事装备援助,中方回应称相关言论为假消息。 Reuters : En réponse aux affirmations de responsables américains selon lesquelles la Russie aurait envoyé des demandes de matériel militaire à la Chine, la Chine a répondu en qualifiant ces affirmations de désinformation.
30814 秦刚大使在《华盛顿邮报》发表评论文章,也就此阐述了中方立场。 L’ambassadeur Qin Gang a publié une tribune dans le Washington Post dans laquelle il a également exposé la position de la Chine sur cette question.