| ID | 原文 | 译文 |
| 30745 | 中国驻乌克兰大使表示,中国永远不会攻打乌克兰。 | L’ambassadeur de Chine en Ukraine a déclaré que la Chine n’attaquerait jamais l’Ukraine. |
| 30746 | 这是否意味着中方不会向俄罗斯提供可用于攻打乌克兰的武器或其他援助? | Cela signifie-t-il que la Chine ne fournira pas à la Russie d’armes ou d’autres aides qui pourraient être utilisées pour attaquer l’Ukraine ? |
| 30747 | 赵立坚:这是你自己的解释吧。 | Zhao Lijian : Est-ce votre propre interprétation ? |
| 30748 | 中方已作出多次表态。 | La Chine a fait des déclarations à ce sujet à de multiples occasions. |
| 30749 | 你做这样的引申毫无道理。 | Une telle association n’a aucun fondement. |
| 30750 | 会后有记者问及: | La question suivante a été posée après la conférence de presse. |
| 30751 | 据报道,16日,日本福岛县东北部海岸发生7.3级地震并引发海啸预警,迄已造成4人死亡,97人受伤。 | Q : Selon les reportages, un séisme de magnitude 7,3 a secoué la côte nord-est du Japon au large de la préfecture de Fukushima le 16 mars, faisant quatre morts et 97 blessés et déclenchant un avis de tsunami. |
| 30752 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine ? |
| 30753 | 是否有中国公民伤亡? | Y a-t-il des victimes chinoises ? |
| 30754 | 赵立坚:昨晚日本福岛县海域发生强震,我们对遇难者表示哀悼,向遇难者家属和伤者表示慰问。 | Zhao Lijian : Un puissant tremblement de terre a frappé les eaux près de la préfecture de Fukushima, au Japon, hier soir. Nous pleurons les victimes et exprimons nos condoléances aux familles endeuillées et aux blessés. |