ID 原文 译文
30715 路透社记者:中方签署了《联合国宪章》,其中第二条第三项原则是,“各会员国应以和平方法解决其国际争端,俾免危及国际和平、安全及正义”。第二条第四项原则是,“各会员国在其国际关系上不得使用威胁或武力,或以与联合国宗旨不符之任何其他方法,侵害任何会员国或国家之领土完整或政治独立”。 Reuters : Selon la Charte des Nations unies, à laquelle la Chine a adhéré, l’article 2, alinéa 3, stipule que « les membres de l’Organisation règlent leurs différends internationaux par des moyens pacifiques, de telle manière que la paix et la sécurité internationales ainsi que la justice ne soient pas mises en danger. » L’article 2, alinéa 4, stipule que « les membres de l’Organisation s’abstiennent, dans leurs relations internationales, de recourir à la menace ou à l’emploi de la force, soit contre l’intégrité territoriale ou l’indépendance politique de tout État, soit de toute autre manière incompatible avec les buts des Nations unies ».
30716 中方是否认为俄罗斯在乌克兰的行动遵守了以上原则? La Chine pense-t-elle que les actions de la Russie en Ukraine se conforment à ces principes ?
30717 赵立坚:你所说的问题我们在记者会已经多次作答。 Zhao Lijian : Nous avons répondu à des questions similaires à de nombreuses reprises lors de nos conférences de presse.
30718 中方在乌克兰问题上的立场是光明磊落的,也是客观、公正和建设性的。 La position de la Chine sur la question de l’Ukraine est irréprochable, objective, juste et constructive.
30719 我们的目的很明确,那就是推动尽快缓和局势,结束冲突。 Notre objectif est clair : œuvrer à la désescalade et mettre fin au conflit le plus rapidement possible.
30720 我们相信中方的立场会得到越来越多国家的理解和支持。 Nous pensons que la position de la Chine sera comprise et soutenue par de plus en plus de pays.
30721 中方的立场符合相关各方和世界各国的共同利益,也经得起历史检验。 La position de la Chine est conforme aux intérêts communs des parties concernées et des autres pays du monde et peut résister à l’épreuve de l’histoire.
30722 路透社记者:美国国务卿布林肯表示,中国反复强调《联合国宪章》及关于国家主权的基本原则神圣不可侵犯,但至今还没有明确反对俄罗斯的侵略行为,言行完全相悖。 Reuters : Le secrétaire d’État américain Antony Blinken a déclaré que le fait que la Chine ne se soit pas prononcée contre l’agression de la Russie est totalement incompatible avec ce que la Chine répète sans cesse sur le caractère sacro-saint de la Charte des Nations unies et des principes fondamentaux en termes de souveraineté des nations.
30723 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine ?
30724 赵立坚:我们注意到布林肯国务卿在作出这样表态时还妄称,中国站在历史错误的一边。 Zhao Lijian : Nous avons noté que le secrétaire d’État Blinken a également affirmé que « la Chine est déjà du mauvais côté de l’histoire » dans sa déclaration.