| ID | 原文 | 译文 |
| 30694 | 中方在乌克兰问题上将继续劝和促谈,发挥应有作用。 | La Chine continuera à promouvoir les pourparlers de paix et à jouer le rôle qui lui revient dans la question de l’Ukraine. |
| 30695 | 我想强调的是,在和平与安全问题上,中国是纪录最好、信誉最好的大国。 | Je tiens à souligner que la Chine est un grand pays dont le bilan et la crédibilité en matière de paix et de sécurité sont des plus louables. |
| 30696 | 任何抹杀中方努力、歪曲中方意图的做法都是不负责任的。 | Toute tentative de nier les efforts de la Chine et de déformer ses intentions est irresponsable. |
| 30697 | 我们希望有关方面能够真正为推动乌克兰局势缓和做些实事,而不是动辄散布虚假信息、转嫁矛盾、挑动对抗、借机渔利。 | Nous espérons que les parties concernées pourront contribuer à apaiser la situation en Ukraine de manière sérieuse, plutôt que de diffuser délibérément des informations erronées afin de rejeter la responsabilité sur d’autres pays, d’inciter à la confrontation et de tirer profit de la situation. |
| 30698 | 我也想问大家几个问题。 | J’ai quelques questions à vous poser. |
| 30699 | 美国曾五次推动北约东扩。 | Les États-Unis ont promu à cinq reprises l’expansion de l’OTAN vers l’est. |
| 30700 | 美国声称推动北约东扩是为了维护和平, | Ils ont prétendu que l’expansion de l’OTAN vers l’est visait à défendre la paix. |
| 30701 | 美国做到了吗?美国声称要防止欧洲发生战争, | La paix est-elle atteinte ? Ils ont affirmé vouloir prévenir la guerre en Europe. |
| 30702 | 美国做到了吗? | La guerre est-elle évitée ? |
| 30704 | 除了提供军事援助、加大军事威慑外,美国做了哪些有利于和平的事呢? | Mais de la fourniture d’une aide militaire au renforcement de la dissuasion militaire, ont-ils fait quelque chose de bon pour la paix ? |