| ID | 原文 | 译文 |
| 15765 | 这是否意味着中国反对人权理事会过去所作所为? | Cela signifie-t-il que la Chine s’oppose à ce que le Conseil des droits de l’homme de l’ONU a fait par le passé ? |
| 15766 | 如果不谈中方对人权理事会此前行为的不满,仅就这份涉俄乌的决议而言,中方对这份决议具体持何异议? | Mais, en ce qui concerne cette résolution spécifique, si nous ne tenons pas compte du mécontentement de la Chine à l’égard du comportement antérieur du CDH, quelle est l’objection de la Chine à la résolution actuelle ? |
| 15767 | 赵立坚:我刚才已经说得很充分很清楚了。 | Zhao Lijian : Je viens de donner une explication très détaillée. |
| 15768 | 你刚才说的是你的个人理解。 | Ce que vous avez dit est votre propre interprétation. |
| 15769 | 人权理事会当前政治化、双重标准和选择性的做法正在不断增多。 | La politisation au Conseil des droits de l’homme est en hausse, tout comme le « deux poids, deux mesures » et l’approche sélective. |
| 15770 | 中方之所以投反对票,是基于中方在乌克兰问题上的原则立场。 | La Chine a voté contre la résolution en raison de sa position de principe sur la question de l’Ukraine. |
| 15771 | 我们此前已多次就有关问题表明了立场。 | Nous l’avons exposée à de nombreuses reprises. |
| 15772 | 巴通社记者:王毅国务委员兼外长昨天同巴基斯坦外长比拉瓦尔举行了视频会晤。 | Associated Press of Pakistan : Hier, le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi a eu une réunion virtuelle avec le ministre pakistanais des Affaires étrangères Bilawal Bhutto Zardari. |
| 15773 | 我们注意到,这是新政府就职以来,中巴外长之间首次会晤。 | Nous avons noté qu’il s’agissait de la première rencontre entre les ministres des Affaires étrangères chinois et pakistanais depuis l’entrée en fonction du nouveau gouvernement pakistanais. |
| 15774 | 你能否提供更多信息? | Pourriez-vous nous donner plus d’informations ? |