| ID | 原文 | 译文 |
| 30457 | 于1965年通过了《消除一切形式种族歧视公约》,要求各国采取一切必要措施消除一切种族歧视。 | En 1965, elle a adopté la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale, exhortant tous les pays à adopter toutes les mesures nécessaires pour éliminer la discrimination raciale sous toutes ses formes et manifestations. |
| 30458 | 作为公约缔约国,美国一直纵容种族歧视,未能采取有效措施改变系统性的种族歧视,严重违反公约义务。 | Les États-Unis, en tant qu’État partie à la Convention, ont toléré la discrimination raciale et n’ont pas pris de mesures efficaces pour lutter contre la discrimination raciale systémique, ce qui constitue une violation grave de leurs obligations en vertu de la Convention. |
| 30459 | 例如,疫情期间,美国政府高层公然针对亚裔群体搞污名化和种族歧视。 | Par exemple, après l’éclatement de la COVID-19, de hauts responsables de l’administration américaine se sont ouvertement engagés dans la stigmatisation et la discrimination raciale à l’encontre de la communauté asiatique. |
| 30460 | 美国内针对亚裔群体的暴力行为层出不穷,最新民调显示,美国洛杉矶县三分之二的亚裔居民担心成为种族歧视下的受害者。 | Les actes violents visant la communauté asiatique se multiplient à n’en plus finir aux États-Unis. Une enquête récente révèle que deux tiers des résidents d’origine asiatique du comté de Los Angeles ont déclaré qu’ils craignaient d’être victimes de discrimination raciale. |
| 30461 | 私营监狱对有色人种和移民群体严重不公平对待,因为种族歧视导致的杀害非裔美国人和其他少数族裔的事件时有发生。 | Dans les prisons privées, les personnes de couleur et les migrants souffrent d’un traitement gravement injuste. Des meurtres d’Afro-Américains et d’autres minorités ethniques motivés par la discrimination raciale se produisent de temps à autre. |
| 30462 | 美国的种种人权劣迹,已遭到多位联合国人权特别机制报告员点名批评。 | Les violations des droits de l’homme commises par les États-Unis ont été dénoncées par plusieurs rapporteurs spéciaux des Nations unies en matière de droits de l’homme. |
| 30463 | 面对如此糟糕的人权记录,美国不仅不反躬自省,反而以人权“教师爷”自居,把人权政治化、武器化,作为对别国干涉施压的工具,动辄对其他国家人权指手画脚。 | Face à un bilan aussi déplorable en matière de droits de l’homme, les États-Unis, au lieu de réfléchir sur eux-mêmes, s’érigent en « donneurs de leçons » en matière de droits de l’homme et choisissent de politiser les droits de l’homme, de les transformer en armes et de les instrumentaliser pour s’immiscer dans les affaires des autres pays, faire pression sur eux et critiquer leur situation en matière de droits de l’homme sous un prétexte quelconque. |
| 30464 | 这是对国际法和国际关系基本准则的公然破坏,更与国际社会消除种族歧视、尊重和保障人权的努力背道而驰。 | Cette attitude porte atteinte de manière flagrante au droit international et aux normes fondamentales régissant les relations internationales. Cela va également à l’encontre des efforts de la communauté internationale pour éliminer la discrimination raciale et respecter et protéger les droits de l’homme. |
| 30465 | 我们奉劝美方放下傲慢和偏见,对着“人权”的镜子照照自己,正视自身问题,切实遵守《消除一切形式种族歧视公约》等国际人权公约,知错认错,知错改错。 | Nous demandons instamment aux États-Unis d’abandonner leur arrogance et leurs préjugés, de regarder leurs problèmes dans le miroir des droits de l’homme et de respecter scrupuleusement les conventions internationales relatives aux droits de l’homme, notamment la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale. |
| 30466 | 让少数群体真正感受到公平正义,给正在遭受仇恨和暴力的亚裔人群真正的安全和保护,真正为改善本国人权做一些实实在在的事情。 | Ils devraient admettre et rectifier leurs erreurs, rendre véritablement justice aux minorités ethniques, offrir une réelle protection pour la sécurité des personnes d’origine asiatique victimes de crimes haineux et de violence, et prendre des mesures concrètes pour améliorer la situation des droits de l’homme dans le pays. |