ID 原文 译文
30427 取得了哪些主要成果? Quel en a été le principal résultat ?
30428 汪文斌:上周五,中国驻俄罗斯大使张汉晖会见了俄罗斯国防部副部长福明,双方就中俄双边关系等交换了意见。 Wang Wenbin : L’ambassadeur de Chine en Russie, Zhang Hanhui, a rencontré le vice-ministre russe de la Défense, Alexander Fomin, vendredi dernier, pour échanger des points de vue sur les relations bilatérales et d’autres questions.
30429 同驻在国政府部门负责人开展正常交往是驻外使节的工作, C’est le travail des diplomates de mener des échanges normaux avec les responsables des pays ils sont en poste.
30430 没有必要过度解读。 Il n’y a pas lieu de surinterpréter.
30431 澎湃新闻记者:近日,在塞尔维亚首都贝尔格莱德举行的欧罗巴联赛16强比赛中,现场观众拉起多条横幅,历数美国、北约过去数十年中发动战争波及的国家及地区,并高唱反战歌曲。 The Paper : Récemment, des spectateurs d’un huitième de finale de l’Europa League à Belgrade, capitale de la Serbie, ont déployé des bannières portant les noms de pays et de régions qui ont souffert des guerres lancées par les États-Unis et l’OTAN au cours des dernières décennies et ont entonné une chanson anti-guerre.
30432 发言人对此有何评论? Avez-vous un commentaire à faire ?
30433 汪文斌:我也注意到有关报道。 Wang Wenbin : J’ai également pris note du reportage concerné.
30434 现场球迷用整整5条巨型横幅列举了过去几十年遭受美国、北约战火侵袭的国家和地区,从危地马拉、古巴、越南、刚果,到尼加拉瓜、伊拉克、南联盟,再到阿富汗、利比亚、叙利亚等, Les fans de football présents au match ont dévoilé cinq immenses bannières pour énumérer les pays et régions qui ont souffert du fléau des guerres lancées par les États-Unis et l’OTAN au cours des dernières décennies. Le Guatemala, Cuba, le Vietnam, le Congo, le Nicaragua, l’Irak, la République fédérale de Yougoslavie, l’Afghanistan, la Libye, la Syrie. La liste est encore longue.
30435 让全世界的人们再次重温了美国和北约过去几十年来的战争史, Les gens du monde entier qui voient ces bannières repensent aux guerres lancées par les États-Unis et l’OTAN au cours des dernières décennies.
30436 也促使人们深入思考: Cela nous fait réfléchir également.