| ID | 原文 | 译文 |
| 30216 | 汪文斌:我也注意到你提到的相关报告。 | Wang Wenbin : J’ai également pris note du rapport que vous avez mentionné. |
| 30217 | 我们对联合国贸发会议客观全面介绍中国经济结构转型、推动南南合作框架下的政策经验分享、促进发展中国家落实2030年可持续发展议程的积极努力表示赞赏。 | Nous apprécions les efforts actifs de la CNUCED pour présenter de manière objective et complète la transformation structurelle de l’économie chinoise, promouvoir le partage d’expériences en matière de politique dans le cadre de la coopération Sud-Sud et renforcer la capacité des pays en développement à mettre en œuvre le Programme de développement durable à l’horizon 2030. |
| 30218 | 正如报告指出,从全球范围看,中国是成功推进经济结构转型、特别是工业化转型的范例。 | Comme le souligne le rapport, la réussite de la transformation structurelle de l’économie chinoise, en particulier sa transformation industrielle, a été exemplaire dans le monde. |
| 30219 | 中国成功实现经济快速增长,7亿多人口脱贫,三次产业结构显著优化, | La Chine a connu une croissance économique rapide, a sorti plus de 700 millions de personnes de la pauvreté et a modernisé sa structure industrielle à trois reprises. |
| 30220 | 第一产业占GDP比重已由1990年的27%降至7%左右, | En 1990, le PIB du secteur primaire représentait 27 % du total. Ce chiffre a été ramené à environ 7 %. |
| 30221 | 第二产业比重稳定在40%左右, | La proportion du secteur secondaire reste stable, autour de 40 %. |
| 30222 | 服务业占比则由32%增加至54%,数字经济已经成为中国经济新的增长动力。 | La part des services en pourcentage du PIB est passée de 32 % à 54 %. L’économie numérique est devenue le nouveau moteur de la croissance économique de la Chine. |
| 30223 | 与此同时,中国积极融入全球化,已成为全球价值链、供应链的重要参与者,特别是在疫情中,中国为稳定全球市场供应发挥了重要作用。 | Dans le même temps, la Chine s’est activement intégrée à la mondialisation et est devenue un acteur important des chaînes de valeur et d’approvisionnement mondiales. En particulier, au milieu de la COVID-19, la Chine a joué un rôle important dans la stabilisation de l’approvisionnement du marché mondial. |
| 30224 | 报告认为,中国改革开放以来的经验表明,高增速与结构转型可以同时实现。 | Le rapport estime que l’expérience de la Chine depuis le début de la réforme et de l’ouverture a montré que la croissance à grande vitesse et la transformation structurelle peuvent être réalisées simultanément. |
| 30225 | 虽然中国经验不能被完全复制,但对广大发展中国家来说,仍有许多可资学习借鉴之处。 | Bien que l’expérience chinoise ne puisse être entièrement reproduite, il y a encore beaucoup à apprendre d’elle pour les nombreux pays en développement. |