| ID | 原文 | 译文 |
| 30166 | 恢复和平,需要的是对话沟通,而不是施压胁迫。 | Ce qu’il faut pour rétablir la paix, c’est le dialogue et la communication, et non la pression ou la coercition. |
| 30167 | 实现长治久安,需要的是照顾各方合理安全关切,而不是推行集团对抗、谋求绝对安全。 | Pour parvenir à une paix et une stabilité durables, il faut prendre en compte les préoccupations légitimes de toutes les parties en matière de sécurité, et non rechercher la confrontation des blocs et la sécurité absolue. |
| 30168 | 中方的立场同大多数国家的愿望相一致。 | La position de la Chine correspond aux souhaits de la plupart des pays. |
| 30169 | 时间将证明,中方的主张是站在历史正确的一边,任何对中方的无端指责和猜忌都将不攻自破。 | Le temps prouvera que la position de la Chine est du bon côté de l’histoire, et toutes les accusations et suspicions sans fondement à l’encontre de la Chine finiront par s’écrouler d’elles-mêmes. |
| 30170 | 《澳门月刊》记者:美国国务院表示,中国一直在散布虚假信息,这些虚假信息首先来自莫斯科,包括关于各种生物武器计划。 | Macau Monthly : Le Département d’État américain a affirmé que la Chine a diffusé des informations erronées provenant en premier lieu de Moscou, notamment sur divers programmes d’armes biologiques. |
| 30171 | 你对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 30172 | 汪文斌:一段时间以来,我们看到国际社会围绕美国在乌克兰生物实验室的讨论十分热烈,提出了很多疑问。 | Wang Wenbin : Depuis un certain temps, la communauté internationale a d’intenses discussions sur les laboratoires biologiques américains en Ukraine et émet de nombreux doutes. |
| 30173 | 但我们遗憾地看到,美方作出的回应存在诸多漏洞,各方完全有理由质疑。 | Malheureusement, les États-Unis n’ont donné qu’une réponse qui comporte de nombreuses lacunes. Toutes les parties ont toutes les raisons de la remettre en cause. |
| 30174 | 美方不能只是用沉默和一句“虚假信息”来搪塞。究竟是不是虚假信息, | Les États-Unis ne peuvent pas s’en sortir en se taisant ou en qualifiant tout cela de « désinformation ». |
| 30175 | 这需要美方作出严肃的澄清。 | Ils doivent clarifier s’il s’agit ou non de désinformation. |