ID 原文 译文
15725 不久前举行的博鳌亚洲论坛南海分论坛上,与会专家学者也普遍关注“准则”磋商进程。 Les experts et les universitaires présents à une table ronde sur la mer de Chine méridionale organisée récemment par le Forum de Boao pour l’Asie ont également manifesté leur intérêt pour le processus de consultation sur le code de conduite.
15726 请问中方如何看待“准则”磋商前景,今年会取得什么样的成果? Comment la Chine évalue-t-elle les perspectives de la COC ? Quels résultats peut-on attendre cette année ?
15727 赵立坚:20年前,中国和东盟国家在柬埔寨签署了《南海各方行为宣言》,成为指导规范地区国家处理南海问题的首份政治文件。 Zhao Lijian : Il y a vingt ans, la Chine et les pays de l’ASEAN ont signé au Cambodge la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale (DOC), qui est le premier document politique guidant et réglementant la gestion de la question de la mer de Chine méridionale par les pays de la région.
15728 20年来,在《宣言》框架下,各方加强对话协商,推进涉海合作,不断增进互信,有力维护了南海的和平与稳定。 Au cours des 20 dernières années, dans le cadre de la DOC, toutes les parties ont renforcé le dialogue et la consultation, promu la coopération maritime, accru la confiance mutuelle et défendu efficacement la paix et la stabilité en mer de Chine méridionale.
15729 制定“南海行为准则”是《宣言》的明确规定,符合中国和东盟国家共同意愿和需求。 L’établissement d’un COC est clairement stipulé dans la DOC, et représente l’aspiration et le besoin communs de la Chine et des pays de l’ASEAN.
15730 “准则”将在《宣言》基础上更进一步,为南海长治久安提供更加坚实的规则保障。 En tant que pas en avant par rapport à la DOC, le COC fournira une garantie plus solide de règles pour une tranquillité durable en mer de Chine méridionale.
15731 中方对达成“准则”的前景始终充满信心。 La Chine est pleinement confiante dans la conclusion d’un COC.
15732 本月下旬,中国和东盟国家将克服新冠疫情影响,在柬埔寨面对面举行“准则”磋商。 Dans la seconde moitié de ce mois, la Chine et les pays de l’ASEAN tiendront des consultations en face à face sur le COC au Cambodge, malgré l’impact de la COVID-19.
15733 这充分体现了中国和东盟国家坚定推进“准则”磋商的决心。 Cela montre bien la détermination de la Chine et des pays de l’ASEAN à faire avancer les consultations sur le COC.
15734 我们希望本次面对面磋商取得积极进展,也希望各方继续通过线下或线上方式加快磋商进程,争取早日达成“准则”。 Nous espérons que des progrès seront enregistrés dans les discussions interpersonnelles et que toutes les parties pourront accélérer le processus de consultation aussi bien en ligne qu’en présentiel, en vue d’une conclusion rapide du COC.