ID |
原文 |
译文 |
14285 |
最后,美国才是胁迫外交的集大成者。 |
Enfin, et surtout, les États-Unis sont les maîtres de la diplomatie coercitive. |
14286 |
美国将国内法凌驾于国际法和国际规则之上,滥施非法单边制裁和长臂管辖。 |
Les États-Unis placent leur droit national au-dessus du droit international et des règles internationales et recourent délibérément à des sanctions unilatérales illégales et à la juridiction au bras long. |
14287 |
新冠肺炎疫情暴发以来,委内瑞拉、叙利亚、伊朗三国因为受到美国长期制裁,国内经济状况和医疗条件恶劣,疫情形势严峻。 |
Depuis l’apparition de la COVID-19, le Venezuela, la Syrie et l’Iran sont aux prises avec de graves difficultés, avec une économie en difficulté et des ressources médicales limitées, en raison des sanctions américaines prolongées. |
14288 |
而美国非但没有停止制裁,反而进一步加码,使这些国家雪上加霜。 |
Dans ces circonstances, les États-Unis, au lieu de mettre fin à ces sanctions, les ont intensifiées, aggravant encore la situation de ces pays. |
14289 |
国际社会愈发看清楚,美国标榜的市场竞争原则和国际经贸原则,只在对美有利时才会被美方遵守。 |
La communauté internationale voit de plus en plus clairement que les États-Unis ne respectent le principe de la concurrence du marché et les règles du commerce international qu’ils prétendent défendre que lorsque cela sert leurs intérêts. |
14290 |
美国政客嘴里说的是公平竞争、自由贸易,心里信奉的是“美国优先”,手上挥舞的是“美国大棒”。 |
Tout en parlant de règles du jeu équitables et de libre-échange, les politiciens américains croient en réalité à « l’Amérique d’abord » et brandissent le gros bâton des sanctions. |
14291 |
我还想强调的是,新中国成立70多年以来,我们没有主动发起过一场战争,没有侵占过别国一寸土地。 |
Je tiens également à souligner qu’au cours des plus de 70 ans qui se sont écoulés depuis la fondation de la République populaire de Chine, nous n’avons déclenché aucune guerre ni pris un pouce de terrain à d’autres pays. |
14292 |
我们坚持通过对话谈判解决争端,已经同14个邻国中的12个以和平方式彻底解决陆地边界问题。 |
Nous préconisons le règlement des différends par le dialogue et la négociation, et nous avons complètement résolu tous les problèmes de frontières terrestres avec 12 de nos 14 voisins. |
14293 |
作为世界第二大经济体,中国对全球经济增长的贡献率常年保持在30%左右,连续15年位居世界第一。 |
Deuxième économie mondiale, la Chine a contribué à hauteur de plus de 30 % à la croissance économique mondiale, se classant au premier rang pendant 15 années consécutives. |
14294 |
中国已经成为联合国会费和维和经费的第二大摊款国,积极参与全球治理体系建设和改革,以实际行动维护联合国宪章精神和联合国权威。 |
La Chine est désormais le deuxième plus grand contributeur au budget ordinaire de l’ONU et aux opérations de maintien de la paix. Elle a participé activement à la construction et à la réforme du système de gouvernance mondiale et a défendu par des actions concrètes l’esprit de la Charte des Nations unies et l’autorité de l’ONU. |