| ID | 原文 | 译文 |
| 30006 | 其目的就是试图在台海制造一场新的危机,以两岸人民福祉和地区和平稳定为代价服务美国自身的地缘战略和经济利益。 | Leur véritable objectif est de créer une nouvelle crise dans le détroit de Taïwan, ce qui sert les intérêts géopolitiques et les avantages économiques des États-Unis au détriment du bien-être des populations des deux rives du détroit et de la paix et de la stabilité régionales. |
| 30007 | 台湾不是乌克兰。 | Mais Taïwan n’est pas l’Ukraine. |
| 30008 | 中国人民捍卫国家主权和领土完整的决心和意志坚不可摧。 | La résolution et la détermination du peuple chinois à défendre la souveraineté nationale et l’intégrité territoriale sont invincibles. |
| 30009 | 在台湾问题上拱火,只会迎来玩火者自焚的结局。 | Ceux qui jouent avec le feu et attisent le feu sur la question de Taïwan ne feront que se brûler eux-mêmes. |
| 30010 | 路透社记者:关于东航MU5735航班坠毁事故调查的问题。 | Reuters : Concernant l’enquête sur l’avion MU5375 qui s’est tragiquement écrasé. |
| 30011 | 周三,美国运输部长皮特·布蒂吉格称,中方邀请美国家运输安全委员会参与坠机事故调查令人鼓舞。 | Le secrétaire américain aux Transports, Pete Buttigieg, a déclaré mercredi qu’il était très encouragé par le fait que les autorités chinoises aient invité le National Transportation Safety Board américain à prendre part à l’enquête sur le crash. |
| 30012 | 但美国家运输安全委员会负责人称,由于签证和隔离要求的原因,尚未决定美方人员能否来华。 | Toutefois, le National Transportation Safety Board a déclaré par la suite qu’il n’avait pas encore déterminé si les enquêteurs américains se rendraient en Chine en raison des exigences en matière de visa et de quarantaine. |
| 30013 | 外交部能否提供关于美方人员的签证和来华的最新情况? | Le Ministère des Affaires étrangères a-t-il des informations récentes concernant les visas et la visite de ces enquêteurs américains ? |
| 30014 | 汪文斌:关于你提到的具体问题,建议你向有关部门了解。 | Wang Wenbin : Je voudrais vous renvoyer aux autorités compétentes pour les détails que vous avez demandés. |
| 30015 | 我可以告诉你的是,对于经中方批准来华协助有关事故调查的外方人员,中方将为其提供必要便利。 | Ce que je peux vous dire, c’est que la Chine fournira les facilités nécessaires au personnel étranger qui a été approuvé par la partie chinoise pour se rendre en Chine afin de participer à l’enquête sur l’accident. |