| ID | 原文 | 译文 |
| 29996 | 美方一些人一再将两件不相干的事情扯在一起,借机对中方抹黑攻击。 | Certaines personnes aux États-Unis associent de manière répétée ces deux questions sans rapport entre elles, dans le but réel de salir et d’attaquer la Chine. |
| 29997 | 这纯属别有用心。 | Un tel acte est malintentionné. |
| 29998 | 冰冻三尺非一日之寒。 | Comme le dit un proverbe chinois, ce n’est pas en un jour de froid que la rivière gèle de trois pieds de profondeur. |
| 29999 | 乌克兰问题走到今天,是多年来积累矛盾的爆发,根子在于欧洲的安全问题。 | La question actuelle de l’Ukraine est une flambée de tensions accumulées pendant des années, la sécurité de l’Europe en étant la cause profonde. |
| 30000 | 北约无限制东扩的做法值得反思。 | L’expansion sans limite de l’OTAN vers l’est mérite réflexion. |
| 30001 | 面对今天乌克兰的局势,美方不但不反思和检讨自己应该承担的责任,为缓和局势、劝和促谈作出努力,还不断拱火浇油。 | Face à la situation actuelle en Ukraine, les États-Unis n’ont rien fait pour réfléchir à la responsabilité qu’ils devraient assumer, ni pour faire des efforts afin de calmer la situation et de promouvoir les pourparlers de paix. Au contraire, ils ont jeté de l’huile sur le feu. |
| 30002 | 当欧洲国家为战争造成的难民和经济动荡付出代价时,美国的大军火商和油气公司却赚得盆满钵满。 | Alors que les pays européens paient le prix des réfugiés et de la volatilité économique dus au conflit, les marchands d’armes et l’industrie pétrolière et gazière américains ont fait fortune. |
| 30003 | 台湾是中国领土不可分割的一部分, | Taïwan fait partie intégrante du territoire chinois. |
| 30004 | 这同乌克兰是一个主权国家有着根本的不同。 | Cela la rend différente d’un pays souverain comme l’Ukraine. |
| 30005 | 美方一些人故意拿台湾问题同乌克兰问题相类比,不是不通常识,而是用心险恶。 | Ceux qui, aux États-Unis, comparent délibérément la question de Taïwan à celle de l’Ukraine nourrissent une mauvaise intention plutôt que de manquer de bon sens. |