ID 原文 译文
29976 中方将继续坚定地同巴勒斯坦人民站在一起。 La Chine continuera à se tenir fermement aux côtés du peuple palestinien.
29977 我想强调的是,不管是巴勒斯坦问题,还是其他的国际和地区热点问题,国际社会都不应采取双重标准。 Je tiens à souligner que la communauté internationale ne doit pas adopter un double standard sur la question palestinienne et sur d’autres dossiers brûlants internationaux et régionaux.
29978 乌克兰难民值得同情,而来自中东、非洲、拉美等国家的难民就不值得同情。这样的双重标准不可接受。 Il s’agit d’une pratique du « deux poids deux mesures » inacceptable de compatir avec les réfugiés en Ukraine tout en fermant les yeux sur les réfugiés des pays du Moyen-Orient, d’Afrique et d’Amérique latine.
29979 对乌克兰平民的伤害是战争罪行,对南联盟、阿富汗、伊拉克、叙利亚平民的伤害就可以不被追究。这样的双重标准不可接受。 Il s’agit d’une pratique du « deux poids deux mesures » inacceptable de qualifier de crimes de guerre les actes portant atteinte aux civils en Ukraine, tout en laissant impunis les dommages causés aux civils en République fédérale de Yougoslavie, en Afghanistan, en Irak et en Syrie. 
29980 对乌克兰的攻击是对尊重主权原则的破坏,对南联盟、阿富汗、伊拉克、叙利亚的攻击就合理合法。这样的双重标准不可接受。 Il s’agit d’une pratique du « deux poids deux mesures » inacceptable d’affirmer que les attaques contre l’Ukraine portent atteinte au principe du respect de la souveraineté, tout en prétendant que les attaques contre la République fédérale de Yougoslavie, l’Afghanistan, l’Irak et la Syrie sont légitimes et légales.
29981 在乌克兰问题上强调主权不可侵犯,在南联盟、伊拉克等问题上高呼人权高于主权。这样的双重标准同样不可接受。 Il s’agit d’une pratique du « deux poids deux mesures » inacceptable de souligner que la souveraineté est inviolable sur la question de l’Ukraine, tout en estimant que les droits de l’homme sont supérieurs à la souveraineté lorsqu’il s’agit de questions liées à la République fédérale de Yougoslavie et à l’Irak.
29982 各国主权、领土完整都应得到尊重,联合国宪章宗旨和原则都应得到遵守, La souveraineté et l’intégrité territoriale de tous les pays doivent être respectées. Les buts et principes de la Charte des Nations unies doivent être observés.
29983 各国合理安全关切都应得到重视。 Les préoccupations légitimes de tous les pays en matière de sécurité doivent être prises au sérieux.
29984 只有摒弃双重标准,地区热点问题才能得到公正解决,欧洲和世界的持久和平才有望实现。 Ce n’est que lorsque la politique du « deux poids, deux mesures » sera abandonnée que les dossiers brûlants de la région pourront être résolus de manière équitable et qu’une paix durable pourra être instaurée en Europe et dans d’autres régions du monde. 
29985 路透社记者:澳大利亚外长上周六称,希望中方按照中澳领事协议允许澳大利亚官员旁听被捕的澳大利亚记者成蕾的庭审。 Reuters : La ministre australienne des Affaires étrangères a déclaré samedi qu’elle espérait que les fonctionnaires australiens seraient autorisés à assister à l’audience de la journaliste australienne arrêtée, Cheng Lei, conformément à un accord consulaire entre les deux pays.